- Japanese weblog
http://blogs.yahoo.co.jp/ecr33drag/40091504.html �� antonioroba^to �� apurezanre^vu �� ri^chizakuraun �� ◎� [antoniorobato] ○� [apurezanrevu] ▲� [richizakuraun] △�
- 【神戸新聞杯】2009 予想 o(〃^▽^〃)o
http://ameblo.jp/mituwos/entry-10351231591.html It offers the bloggerel of Japanese. * Triumphmarsch (steigender Satuki Preis 1 Ankunft des Ranges 2 und Ankunft Derby-14)
- 神戸新聞杯&オールカマーと、ここんとこの蕎麦こ
http://blog.livedoor.jp/tafkap1105/archives/51290535.html May be linked to more detailed information.. ◎11 [seiunwanda] (die, die der mein Sternschlauch sind), 5 [anraibarudo] (die, die das Satuki prize Pferd sind) (die, die Ankunft Derby-2 sind), ×2 [apurezanrevu] ×3 kommender ×7 Spitzenmarsch ×8 [antoniobarozu des Triumphes ▲13 [richizakuraun
- 第76回 東京優駿(G1)結果
http://ameblo.jp/halon-bow/entry-10275086572.html �� suishou uma naiyou - Empfehlungspferdeninhalt
⑭Es ging vom Kuchen Marsch des Triumphes ◎16 voraus, aber Holdinggeschmack wurde gegangen
⑫Vollständig von [anraibarudo] Kuchen 18 die Verlängerung
⑬▲11 [seiunwanda] ist es schwerer Profit. Eindrucksverlängerung
①△ 1 [rojiyunivuasu] vorausgehend, der drückenausschnitt
②Sie hielten Verbrauch △12 [richizakuraun] nieder und waren klebrig
⑤* Dieser Kuchen von 2 seiend [apurezanrevu] es füllte gut an
- 逆戻り・・・
http://ameblo.jp/umakatsu/entry-10372572716.html �� ri^chizakuraun �� taketoyo Assunto para a traducao japonesa.
|
リーチザクラウン
Reach the Crown, Gamble,
|