talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
畠中恵
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://trap-of-trap.at.webry.info/201104/article_2.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://harume4050.blog67.fc2.com/blog-entry-666.html Assunto para a traducao japonesa.
- Real [misuteri] it is enormous!
http://blog.goo.ne.jp/miguel_chan/e/82d446d91a40e1d5d5ea655cb1f72361 Today the www Japanese inference writer association prize long piece and the repeated cultivation which have happy news is short in [misuteri] lover in compilation section, the Maya male. 'The girl of the eye of the teacher' (Bungeishunju Ltd.) with, American 澤 head trust teacher 'the keel which breaks' (Tokyo creation original corporation) the double prize winning!! And, is short compilation section the deep sea 黎 “the dignity and eight 〇 〇 meters of Ichiro human” ([misuterizu]! [] which 41) as for criticism other sections the Higashi Masao 'Tono story and age of ghost story' (the Kadokawa art and science publication) you question is with the [me] and!! It is enormous, it is enormous, fundamental rules of [gachigachi] the prize-winning red sandal wood and! One more, Tokyo creation original corporation, the long piece is short compilation conquest! [tsu] [ge] [] which it does!! This, there is no real [misuteri] grand prix of this year, don't you think? www (large laughing) even well, with main mistake grand prix of next month this either one
- Assunto para a traducao japonesa.
http://kori.air-nifty.com/choko/2011/05/526-b4be.html Assunto para a traducao japonesa.
- Three concentration of day
http://ravianro-zu.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-713b.html Assunto para a traducao japonesa.
- May be linked to more detailed information..
http://kori.air-nifty.com/choko/2011/05/56-dc18.html Para traducir la conversacion en Japon.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://kori.air-nifty.com/choko/2011/05/58-6651.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- o katadu kenosono nochi ������
http://okotyamaku.blog85.fc2.com/blog-entry-836.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- hanga^ ��
http://okotyamaku.blog85.fc2.com/blog-entry-837.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- “[chi] [yo] [chi] [yo] and others” reading Ryo
http://yonoji.tea-nifty.com/blog/2011/04/post-3565.html (Staying in Edo, you associate with the other feudal clan and you entertain to the authorized personnel and you assist the feudal clan main thing at the Edo castle two men etc,) the cause “the [chi] [yo] [chi] [yo] and others”, of being the feeling, growth rice D of the blessing age novel (Edo) samurai in the 畠 as for the protagonist, new member” absence staying part” of a certain feudal clan being was, but the excellent older brother (absence staying part before) our to harm, because the person does not stay in other things, while other than the same group which succeeds function to be hard on in absence staying part of the feudal clan, educate, the reason where the older brother dies(Expense being enormous feudal clan it collapses, to search the truth of rumor of building (public works projects) which the shogunate does and to keep distance our feudal clan from the function helping the parents' home of the samurai who causes the noise which) is you lend, the present largest goal of the absence staying part which it tries probably to search, %
- Lie lie
http://rinnrinn.cocolog-nifty.com/kimagure/2011/04/post-e9e9.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/kanabun66/entry-10776987723.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- 4. Eigenschaft.
http://okotyamaku.blog85.fc2.com/blog-entry-811.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/syujune/archives/51806412.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- weblog title
http://figarok492na.seesaa.net/article/179515150.html Being able to meet the end of year beginning of the year partly due to the fact that you send rushingly in work concerns and connection with plan, today and “as for the book-reading which if just two days the [gu] [u] cod, you question to perfection off”, freely and easily both the mind and body which is decided in applying to the day off, even just a little you can refresh, it is to think being, today of complete off first day, other than shopping in evening without going out, it is to be the contrivance that it reads at the room, the rearrangement of cd (receives to avis) doing, passes tomorrow in general comfortably, 'the dark diary' of the Kiyosawa 洌Besides the fact that < the criticism corporation > you read and advanced, if 'the eye screen of blessing in the 畠 it does strongly and' < Kodansha publishers, Ltd. > it mentions blessing in the 畠 which is started reading, the plain gauze but the [ke] series famous (summary to end of year
|
畠中恵
Hatanaka Kei, Books,
|
|
|