13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

テトリス





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Tetris,

    Video Game related words Famitsu Family computer GLAY Puyo Puyo

    • K tie game
      http://ameblo.jp/picnicnicnic/entry-10336152990.html
      [buroguneta]: The game you do by the portable telephone? While participating you do, the ~
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • With carrying game ♪, a liberal translation
      http://ameblo.jp/saa-sa/entry-10336158909.html
      [buroguneta]: The game you do by the portable telephone? While participating everyday the doing [ma] - we like the simple game which is the spare time person who is done, (=^▽^=) also Sugiura of [ameburo] does also collar however and, now it is not and the [tsu] [chi] [ya] [tsu] is you do also mixi game, a liberal translation
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Everyone what kind of doing, the [ru]?, a liberal translation
      http://ameblo.jp/callingyou1220/entry-10334618736.html
      [buroguneta]: The game you do by the portable telephone? While participating I am about the free cell and the Tet lith, but everyone what kind of portable game doing, whether it increases, in the kana streetcar which you do not do with happens to see the person who makes the portable game enthusiastic frequently, when it is with it became the just a little air it is good, teaching, don't you think? 奈 Sawayama's [peta] thank you always, (appreciation)
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • The [wa] ~ which grows tired
      http://ameblo.jp/otakasan64/entry-10641753984.html
      [buroguneta]: The free game doing, the [ru]? While participating with gree and with mixi and, however you played with various free game applications, every one and this weariness comes with [hangemu], don't you think? the [chi] [ya] [u, a liberal translation
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • , a liberal translation
      http://ameblo.jp/youpan-0811/entry-10640068365.html
      [buroguneta]: The free game doing, the [ru]? While participating after a long time the ◇◆ [buroguneta] ◆◇ don't you think? as for the stripe shank free game [ho] [po] everyday doing, the ~ night, without the sleeping [re] the [tsu] [chi] [ya] [tsu] it is the time always pico- pico- once, having registered the glee, the hammer [tsu] [te] it is to just a little front as for while thinking of Tet lith block whether the [ru] accumulating, at a stroke even the block turning off don't you think? only free game 2 minutes you can play after all, it is accumulating, with special care block which is during the thing unreasonable accumulation which in 2 parts at a stroke you turn off if game over it does and the [chi] [ya] [tsu] is [ri] luck it is good to turn off to collect, it can go 2 rank, kana?? When the Tet lith [gatsutsuri] liking to play, as for kana that it is the register in the pay sight the Tet lith and the [pu] the [pu] when is, however is, don't you think? other [ge
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Вы разделите с вами?
      http://ameblo.jp/rinka-s/entry-10834856086.html
      [buroguneta]: In the streetcar, what it has done? The inside of participating hangs and writes the [tsu] -! As for being highest in the laughing streetcar the book! When so such does not have, carrying you fumble, if with the mail to do the [yo], mixi English, the Tet lith of kit kat and [mobage], [ribashi], room it is not first in flower bill time, therefore (direction tone-deafness when about 1 hours ago) navitime something we would like to make you think as the ~ in the place where you do not know the [moba] [re] [pi] you see, when ▽ with, the book carrying (the electric battery it is not cut off), the game of ipod riding in the ´ω `streetcar which is done, because the cod sea is visible, you watch that,… sleep and/or don't you think? the ♪ [u] you are, as for the streetcar of the return, drowsiness saying therefore you sleep, (laughing) all about “Diet method” it makes easymakes easy the 痩 body! Commuting which “learns commuting halfway exercise all about marketing” electricity
      [buroguneta]: ¿En el tranvía, qué ha hecho? ¡El interior de participar cuelga y escribe [tsu] -! ¡En cuanto a ser el más alto del tranvía de risa el libro! Cuando tan tal no tiene, llevándole fumble, si con el correo para hacer [yo], mixi el inglés, el lith de Tet del kit kat y [mobage], [ribashi], el sitio él no es primer en tiempo de la cuenta de la flor, por lo tanto (tono-sordera de la dirección cuando hace aproximadamente 1 hora) navitime algo que quisiéramos hacer que usted piensa como el ~ en el lugar donde usted no sabe [moba] [con referencia a] [el pi] usted ve, cuando ▽ con, el libro que lleva (la batería eléctrica no se corta), el juego del montar a caballo de iPod en el tranvía del `del ´ω ¿se hace cuál, porque el mar del bacalao es visible, usted mira eso,… sueño y/o usted no piensa? ¡el ♪ [u] usted es, en cuanto al tranvía de la vuelta, la somnolencia que le dice por lo tanto duerme, (riendo) todo sobre “método de la dieta” que hace los easymakes fácil el cuerpo del 痩! ¡En cuanto de “ejercicio intermedio conmutación todo sobre la comercialización está” el tren de cercanías docto la casa de tesoro de la idea!

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/candy-dolls/entry-10507033277.html
      [buroguneta]: When it can give the day off 10 days suddenly from tomorrow? While participating in [chibitachi] and simultaneous, the rice ball inserting in the basket, we would like to go to [gadeningushiyo, a liberal translation
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/3h2a3ta/entry-10571910385.html
      [buroguneta]: “iphone4” and “[nintendo] 3ds”, now we want which? While participating as for me from before the combining which is iphone4 group it has become matter of concern force it is there is application there is no is or, the ~
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • エストポリス伝記
      http://ameblo.jp/midia-sd/entry-10337594336.html
      [buroguneta]: The game you do by the portable telephone? While participating everyday the doing [ma] - we like the simple game which is the spare time person who is done, (=^▽^=) also Sugiura of [ameburo] does also collar however and, now it is not and the [tsu] [chi] [ya] [tsu] is you do also mixi game, a liberal translation
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    テトリス
    Tetris, Video Game,


Japanese Topics about Tetris, Video Game, ... what is Tetris, Video Game, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score