- Christmas train
http://evelin1108.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-c651.html After that, because a little it was to time of the Shinkansen of the grandmother, it is held at the Hilton Nagoya hotel, the “Christmas train” in going to seeing, a liberal translation Après cela, parce qu'il avait lieu à la période du Shinkansen de la grand-mère, on le tient à l'hôtel de Hilton Nagoya, le « train de Noël » en allant à voir
- Japanese weblog
http://emis-home-bar.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-c651.html But, don't you think? it became the town whose also Nagoya is pleasant the ~~ “[donichieko]” card Christmas version! It seems that also [santa] appears!! Mais, ne pensez-vous pas ? c'est devenu la ville dont également Nagoya est plaisant le ~~ « [donichieko] » version de Noël de carte ! Il semble que également [Santa] apparaît ! !
- Japanese weblog
http://3ninkazoku.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/zoom-e9fe.html The name “the hail it is it is the speaker”! Le nom « la grêle que c'est lui est le haut-parleur » !
|
ストレイン
Strain: Strategic Armored Infantry, Gamble,
|