-
http://yasu92349.at.webry.info/201203/article_19.html <This week conclusion > 4 minutes 57, a liberal translation <esta conclusión de la semana > 4 minutos 57
-
http://yasu92349.at.webry.info/201011/article_11.html <Present leading part > Tamura flax 奈 song in actual < play > “[maegami]*”/Tamura flax 奈 actual (Sato Satoru beauty) staff roll system, a liberal translation Canción del 奈 del lino de Tamura de la < actual parte principal > en < juego real > “[maegami] *” sistema real del rodillo del personal del 奈 del lino de /Tamura (belleza de Sato Satoru)
- DOG
http://yasu92349.at.webry.info/201105/article_14.html <The present leading part > it is not <la actual parte principal > no es
- Heart catch pre- cure! The lily love letter seeing [chi] [ya] of 42nd story confusion it was
http://yasu92349.at.webry.info/201012/article_5.html <This week conclusion > 5 minute 49 seconds (main part 17: 06−>22: 55) < [dezatorian <esta conclusión > 5 de la semana minuta 49 segundos (17:06 principal −>22 de la parte: 55) < [dezatorian
- original letters
http://yasu92349.at.webry.info/201011/article_20.html <Present leading part > black cat (flower 澤 fragrance greens) < song in play > “masquerade!”/Black cat (flower 澤 fragrance greens) telop system ¡< actual canción > del gato negro de la parte principal (la fragancia del 澤 de la flor se pone verde) < en el juego > “mascarada! ” sistema del telop del gato de /Black (la fragancia del 澤 de la flor se pone verde)
|
バンダイナムコ
Bandai Namco , Video Game,
|