- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://tak-tak-world.txt-nifty.com/log/2012/04/post-45e2.html
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://plaza.rakuten.co.jp/chinpei/diary/201204250000/ Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://7023.cocolog-nifty.com/yamazaki/2012/05/post-dcb0.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blogs.yahoo.co.jp/giveandgive1955/53295535.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
-
http://rappanone-chan.cocolog-nifty.com/iitaihoudai/2012/07/post-f1bd.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- May be linked to more detailed information..
http://one-3.cocolog-nifty.com/blog/2012/05/post-b6a4.html Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://og-tooru.cocolog-nifty.com/blog/2012/06/624-c8c2.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
-
http://gogoswimming.at.webry.info/201206/article_19.html Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blog.goo.ne.jp/hikorisatoh/e/4babb441f9fe03c81aef13467eecf7ba Para traducir la conversacion en Japon.
-
http://blog.goo.ne.jp/sky1991/e/e0029969c048f0538e60818fe8af3fe5
-
http://blog.goo.ne.jp/sky1991/e/22c1c1bd03cd18e6ae4eb122acc372c6 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
-
http://aero-st326.at.webry.info/201207/article_14.html Assunto para a traducao japonesa.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://ameblo.jp/miraihope/entry-11282956607.html To learn more, ask bloggers to link to.
-
http://og-tooru.cocolog-nifty.com/blog/2012/05/post-2279.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blog.goo.ne.jp/100-is-land/e/02762f02b0126cc2b743eb056a33ff82 Para traducir la conversacion en Japon.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.livedoor.jp/yaemon2_2/archives/65436579.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://kawahata-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-0293.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://tibimaruko-158154.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-7103.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://izatofm73.iza.ne.jp/blog/entry/2148219/ Assunto para a traducao japonesa.
- The question which designates senior citizen problem as theme, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/nisiyamayosio_2007/e/6cec37dc5f74331a600a0a9d10e3e5c2 It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
- Four human meetings
http://blog.livedoor.jp/yu_ma_ba_3/archives/52762819.html These are talking of Japanese blogoholic.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.livedoor.jp/mitsutomi8866/archives/65604445.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Geben Sie bitte den Titel dem Artikel ein (Notwendigkeit)
http://blog.goo.ne.jp/manners_2005/e/d7f6ca89986c19e9e5da5dbc576b7a88 Mit es ist, es ist ungewöhnlich ich, das übermäßig nicht Beanstandungzeit spucken von, was ein bisschen es ich der Abführung ist, aber, wenn Heimkehr von Woche 1 wie erwartet fortgesetzt wird, dieses mal, „bereits ist es unbrauchbar, das -“, ob Geheimnis wir dass möchte, Murren,…, ist [burogu] geschriebenes [tsu] als für [tsu], ganz „am Geheimnis ist? “, ohne zu sein, ist es die unverschämte Digression, wohin der Schaft Osaka-Vater, 8. Juni, Daian glücklicher Tag, Sie sicher in die Krankenpflege umzog, die Wohnsitz für den älteren Bürger anbringt, aber wenn… wir, die in jedem Fall halten, zu altern, es mit auch einem etwas Hinweis sind, dem, zu denken mutig ist diesbezüglich [burogu] der Vater, den Sie mit zur passenden Anlage schreiben! Mit Ihnen denken Sie, an geht, jedes Mal wenn es die Heimkehr ist hier und, die dort, Sie tun die Art des Ausdrucks, die sie zum Januar-Schlückchen benennt, welches, die „Krankenpflege, die diese Anlage anfängt anbringend“ es, die Krankenpflegeanlage nach dem älteren Bürger zu suchen, aber es gibt verschiedene Arten, es ist, das sie in die Anlage kam, es ist es ist, es zusammenlebt angenehm „mit jeder!“
- Considering ahead sending the fund, a liberal translation
http://tomo-gongura.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-24d2.html Cherchant une meilleure méthode toujours, quand « c l lynx Aichi qu'il commence à envoyer le soixante-sixième nombre » de date du 5 mai, la réponse trois a enfermé un qui vient « l'accident nucléaire de Fukushima » relation et, demande « le retrait du plan mobile bas de Futenma » à aujourd'hui, 菅 en tant que pour un plus où ceux qui signe dedans le papier de signature de l'application de premier ministre sont incluses,… quant au garde forestier, la circonstance d'activité telle que le rapport d'assemblée nationale de temps en temps il est publiée de avec le femme de l'âge avancé de la résidence de Toyoake « comme pensée de mon élection normalisée de Toyoake d'élection locale », « il y a de popularité dans l'everyoneIshikawa qui est un (sagacity : Puisque vous avez prévu, cette candidature de maire) le citoyen qui sympathise au feuillet du + garde forestière sera probablement beaucoup, le résultat continue à voir le maire de groupe de réforme la future assemblée nationale comment continue à changer avec créé qui est selon l'espérance », qui quant à celle-ci qui est, en outre quant à une davantage c'est la personne qui a souffert des difficultés avec « de vieux soins historiques d'âge », dans le grand accident de secousse japonais est Seki de commencement de désastre de tremblement de terre et de champ de Fukushima
- kokoro ni hikka katteru koto �� tsuredure ni ��
http://anjuna-m.jugem.jp/?eid=1745 Para traducir la conversacion en Japon.
- mite haikenaimono
http://blog.goo.ne.jp/riverside07/e/59f6aaaf38445528ecad6c48ff5309eb Sous reserve de la traduction en japonais.
- otoko to onna �� sono ����
http://blog.goo.ne.jp/1961seiseimokkosu/e/3eb1b2ba6f10540acbd100381ea59673 Когда 2-ой быть университета который нет рассказа чувственности где женщина которая то время когда к Chiran Cho вы жили в связи с отцом говоря вполне нет половина младшего студента средней школы последняя которая старты сознательн противоположного секса и не бросающийся в глаза ранг протагониста, год когда I где средняя школа возвращения домой младшая держится с местным концом участвовало, может выпить ликер и начинает и встреча с low-class дистиллированными духами и она будет [ku] которая покрашена и на всем она делает low-class дистиллированные духи которые разливают в стойке и уникальность ill-smelling времена университета которые делают не withstand он находился в Киото, вас знал что это время женщина протагониста работала на международной гостинице обеспечения 2 замоки тому назад Киото мы meetingWhen оно пробуем поговорить, английский переговор возможен с работой соучастника иноплеменника, той они надежные одни где когда был восхитительно, когда вы гуляя городок Киото который вопрос получен наилучшим образом достаточно от иноплеменника, «[koudaiji] (kodaeasy)», вы получаете, [tsu] легко? Когда вы не смогли понять, спрашивать дороге виска hillock его возникновение, (смеющся над) приходя из сельской местности, %
- heya no naka deno kougousei �� shokubutsu
http://blog.goo.ne.jp/kikubeee/e/39bdc2e18ea4292086f9748cfa4c8637 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- “Old age old age nursing”, a liberal translation
http://tryu.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-6f22.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese talking
http://blog.goo.ne.jp/mmasaosato/e/5d1d344ee1e8fbb4787d393a1d90217b
|
老老介護
Elderly care elderly, Politics , Livelihood,
|