- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ameblo.jp/fussma2007/entry-10551676072.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/tomo1-26-mt/entry-10824788078.html Assunto para a traducao japonesa.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/junhisa_kun/e/e2abc4e81fabfebf835d822ad3204ce3 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://sotomaru-nikki.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-f341.html Para traducir la conversacion en Japon.
-
http://kyatatsu.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-7a4a.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- 7/4
http://ameblo.jp/ameblo-you/entry-10581383902.html 7/4 puro yakyuu koushikisen kekka kyojin �� hanshin �� toukyou do^mu ��
- Japanese talking
http://ameblo.jp/masikojun/entry-10730302790.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/painingrain-swahamtora/entry-10505015096.html shiaikaishi tokino koushin gadekimasendeshita m(__)m[ pawapuro jane e tteno ] nichi hamu �� tori mo totta ri 12 tokuten marude oira ga pawapuro wo �� yowai mo^do �� deyattatokimitaidesu ( baku ) �� pawapuro ha �� yowai �ס� futsuu �ס� tsuyoi �ס� pawafuru �� to �� com no tsuyosa wo kae raremasu oira ha tsuneni �� yowai mo^do �� desu ( baku ) ashita ha kachi sanda kyou to onaji kuraino engo wo tanomu ze [ shiro shima �� bakkusukuri^n ni manrui a^chi ] yarimashita shiro shima ga �ģ������ no ri^da^ jane e ssuyo ( kudaran / baku ) shokai ni aniki no taimuri^ ni tsuduki �� manrui de bakkusukuri^n nidoka ^^^ nyattekuremashita hanshin no tokuten �� kono shokai no �� ten dakedeshitagane ( baku ) soshite senpatsu uezono ���� nen burino shouri chinaminikono uezono no puro hatsushouri wo �� oira koushien de mite mashita kouryuusen de aite ga rakuten de �� aitesaki hatsu ga ma^ kundeshita ( ������ ;) ashita mo kachi atsu [ takyuujou no kekka ] �� chiba marinsutajiamu seibu ���ݣ� rotte kachi : moto �� : shiko^suki^ hai : watanabe shun ���� suta miyagi rakuten ���ݣ� orikkusu kachi : iwa �� hai : nakayama �� toukyou do^mu kyojin 11 �ݣ� chuunichi kachi : yama �� hai : chien �� yokohama sutajiamu hiroshima ���ݣ� yokohama kachi : shou �� hai : kaga
- Japanese Letter
http://blog.goo.ne.jp/harmonictown/e/8f9db403c2845fdd40c82b42f8b37ac3 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Japanese weblog
http://monmomoday.blog22.fc2.com/blog-entry-196.html To learn more, ask bloggers to link to.
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/ameblo-you/entry-10566863743.html Assunto para a traducao japonesa.
- Street corner one scene theater Vol.137
http://ameblo.jp/fussma2007/entry-10531932021.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- It preoccupies at area of [hokusu] and Osaka
http://m-c89c98dfca4ba000-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-73c9.html May be linked to more detailed information..
- East- Whether [gaseneta] per [po]… where you think???
http://m-c89c98dfca4ba000-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-d7c7.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Good bye, “[kimutaku]” of our baseball manias…
http://m-c89c98dfca4ba000-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-53b4.html Assunto para a traducao japonesa.
|
スタジアム広島
Hiroshima Stadium, automobile,
|