13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

celebrate





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    CELEBRATE,

    Music related words Namie Amuro Christmas Guardian BRITA TOMORROW

    • Poult enshrining ♪
      http://ameblo.jp/rosy-nami221/entry-10819667501.html
      when i was little and my mom always displays a set of 'ohinasama': japanese traditional dolls in my house. As for small time, the mother always 5 steps it had decorated the poult way, in the house, a liberal translation
      quando eu era pouca e minha mamã indica sempre um jogo do “ohinasama”: bonecas tradicionais japonesas em minha casa. Quanto por ao tempo pequeno, a mãe sempre 5 etapas tinha decorado a maneira da ave jovem, na casa

    •  Today's tweets 5th May Children's Day
      http://blog.goo.ne.jp/chau_0725/e/0ec67ca19464e9c8ac41ee0be16d7077
      we could spend fabulous time with our family and relatives in golden week (spring holiday). from tomorrow we'll have to get back to our daily life.
      nós poderíamos passar o tempo fabuloso com nossos família e parentes na semana dourada (feriado da mola). do amanhã nós teremos que receber de volta a nosso dia-a-dia.

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/hanae1109/entry-10556178101.html
      we visited to my sis's new house in saitama. we prepared for gifts n cake for kayoko's b-day and we celebrated her happy birth day to kayoko-- my sis n her bf. they r engaged. his older bro and sis n sho. we had really good dished that sis made n alchol. the last of all and i took a funny picture w sis's apronand last night this is my first time to go clubbing in this year in japan loli went clubbing in hawaii ya lol w my bff mikaher bf took us in shibuya city ~~~~~!!! i went there w many friends. w balentin!! we ran into in the club. it's been two years since i met him last time… i had a sensational night this is my favorite company shiseido's line d PROGRAM which is made by a doctor & shiseido. i started to use these line in this time.the line is so good for people who has atopy skin and sensiteve n a pimple.try it
      nós visitamos à casa nova do meu sis em saitama. nós preparamo-nos para o bolo dos presentes n para o b-dia dos kayoko e nós comemoramos seu dia feliz do nascimento ao kayoko-- meu sis n seu FB. r acoplaram. seu bro mais velho e sho do sis n. nós tivemos realmente bom tornados côncavos que o sis fêz o alchol de n. finalmente e eu tomei o apronand de um sis engraçado de w do retrato a noite passada que esta é minha primeira vez ir bater neste ano no loli de japão foi bater no lol w do ya de Havaí meu FB do mikaher do bff nos tomou no ~~~~~ da cidade do shibuya!!! eu fui lá w muitos amigos. balentin de w!! nós funcionamos no clube. foi dois anos desde que eu o encontrei última vez… que eu tive uma noite sensacional esta é a linha PROGRAMA dos meus shiseido favoritos da companhia de d que é feita por um doutor & por um shiseido. eu comecei usar estes alinho nesta linha de time.the sou tão bom para o pessoa que tem a pele da atopia e o sensiteve n um pimple.try ele

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/electric-moon/entry-10419648210.html
      we celebrate christmas at home it was very boring!, a liberal translation
      nós comemoramos o Natal em casa que era muito aborrecido!

    • original letters
      http://ameblo.jp/honwakamama/entry-10278139670.html
      we enjoyed dinner and chatterd and took a picture and had very nice time., a liberal translation
      nós apreciamos o comensal e o chatterd e tomamos um retrato e tivemos o tempo muito agradável.

    • Japanese weblog
      http://blogs.yahoo.co.jp/yoyoyonotsuki/49599814.html
      we will be printing all of them to the message cards to present to micyan and so it will be uniform size for them., a liberal translation
      nós seremos impressão todo aos cartões da mensagem a apresentar a micyan e assim que será tamanho uniforme para ele.

    • Okinawa base continuance group “it helps, the boat”? The Korean patrol boat sinking incident
      http://ameblo.jp/sunshine-berkeley/entry-10543322444.html
      weapons of mass destruction: trade between north korea and pakistan
      armas da destruição maciça: comércio entre Coreia norte e Paquistão

    • リトルチャロと英語 第10話ラジオのフレーズ6/3
      http://littlecharo.jugem.jp/?eid=483
      what's going ON between jack and betty? The jack and the [betei] [tsu] [te] how becoming, the [ru]?, a liberal translation
      que está indo SOBRE entre o jaque e a betty? O jaque e [betei] [tsu] [te] como se tornar, [ru]?

    celebrate
    CELEBRATE, Music,


Japanese Topics about CELEBRATE, Music, ... what is CELEBRATE, Music, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score