- Thing 3 of 8/30, a liberal translation
http://croix-blanc.blog.so-net.ne.jp/2010-09-02 [sutakita] [sutakita]
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blogs.yahoo.co.jp/pinkymouse30/62415202.html With sea<[huantazumitsuku]>Because you started, by any means as for the night the customer to flow to the sea decision kana from the thing which becomes tend? Mit seaBecause begannen Sie, mit allen möglichen Mitteln, was die Nacht anbetrifft der Kunde, zum zum Seeentscheidung kana von der Sache zu fließen, die wird, neigen?
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blogs.yahoo.co.jp/mikan_candyo_o/28160677.html As for star [tsuazu] this just a little for the child way, kana -? The thumb raising, preparation ok?? Because the [tsu] [te] it was heard, (don't you think?) the ok [tsu] [te] thumb raising to customer everyone, the guts pause Was Stern anbetrifft [tsuazu] dieses gerade wenig für die Kindweise, kana -? Der anhebende Daumen, Vorbereitungs-O.K.?? Weil [tsu] [te] wurde es gehört, (nicht denken Sie?) der okay [tsu] [te] Daumen, der zum Kunden jeder, die Eingeweide anhebt, pausieren
- Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
http://blog.goo.ne.jp/psycho_classicalmusic/e/b1e75f3f7c2663958e20077c61034cb8 [sutatsuazu], it could ride in 5 minutes [sutatsuazu], könnte es in 5 Minuten reiten
|
東京ディズニーランド
Tokyo Disneyland R, Leisure,
|