- As for this… good [tsu]! Yamada, seat futon…
http://blog.goo.ne.jp/kumasanfarm/e/2f526aea4ddedde87a7d528ed94e9ec4 “Safe [tsu]?”When the [tsu] [te] you say, “the safe” [tsu] [te] it probably is the echo which is said? Calling you obtain, it is branch field secretariat director Assunto para a traducao japonesa.
- The activated step which is learned from [deizuni
http://blogs.yahoo.co.jp/koyanagimeijin/62427033.html “The method of becoming the place where it stops wanting to go” is Assunto para a traducao japonesa.
- Tokyo Disneyland thoroughness capture
http://blogs.yahoo.co.jp/imasa152000/65680747.html “We would like to go, probably will be???”With doing the proper face, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese Letter
http://blogs.yahoo.co.jp/jumping_aki16/59983501.html “Opening the eye, the [chi] [ya] - the contact drying, the [be] which blows off?” [tsu] - Being the speed whose extent is quick, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
|
東京ディズニーランド
Tokyo Disneyland R, Leisure,
|