- The [wa] [tsu] it does and the [yo] is 5up!
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/up-599a.html Goto ogiri, Goto group, three which has [urapopo] and popularity having live, don't you think? as for the [te] and good fortune, [rabupopo] and, it is two of the foppery 4 which recently starts it is, - Ogiri empreendedores, o grupo empreendedores, três que tem [urapopo] e popularidade que tem vivo, você não pensa? quanto para ao [te] e à boa fortuna, [rabupopo] e, é dois do janotismo 4 que recentemente os começos são, -
- [jiyaru] the [tsu] which is done! 10/14 minute [repo]①, a liberal translation
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/1014-73e7.html However there is no Goto, in [honma] so at intelligence heat, a liberal translation Porém não há nenhum empreendedores, dentro [honma] assim no calor da inteligência
- May be linked to more detailed information..
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-9867.html Goto just the same recommending, []… the [tsu] [te] we would like to say but with, well, as a combination balance whether it is good Empreendedores apenas a mesma recomendação, []… [tsu] [te] nós gostaríamos de dizer mas com, bem, como um contrapeso da combinação se é bom
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/2010-566b.html Being the place where Goto goes the [kire] [te] gradually, the considerable laughing happening, it increased, a liberal translation Ser o lugar aonde empreendedores vai [kire] [te] gradualmente, o acontecimento de riso considerável, ele aumentou
- Japanese talking
http://jr-yako.blog.so-net.ne.jp/2010-08-12-4 Goto -> Goto, demoniac good fortune -> good fortune Empreendedores - > boa fortuna empreendedores, demoniac - > boa fortuna
|
ジャルジャル
JARUJARU , Comedy,
|