- Okamura the ~~ it is (the tear)
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-0871.html “We, being disliked, the [wa] ~~ which it increases”, a liberal translation « Nous, étant détesté, [le ~~ de wa] qu'il augmente »
- [jiyaru] the [tsu] which is done! 9/2 minute [repo]②, a liberal translation
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/92-49ad.html “[kiya] ~~~~~~~~ [a] ~~~~” (war cry of child), a liberal translation « [~~~~ du ~~~~~~~~ de kiya] [a] » (cri de guerre d'enfant)
- shi �� hashiru �� warai ��
http://kokoro-korokoro1113.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-1b0f.html In “house” [do] s (laughing) “one” astringent thing ~ (laughing) Dans la « maison » [faites] s (rire) « un » ~ astringent de chose (rire)
- original letters
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-7c5b.html “Me sewing involving ♪”, a liberal translation « Je cousant impliquant le ♪ »
- weblog title
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/in-4104.html “My thing, you have known? Knowing, the [ru] human ~~?!” (The most person lists the hand! ) “The [a], the person who does not know, a liberal translation « Ma chose, vous avez su ? Savoir, [RU] le ~~ humain ? ! » (La plupart de personne énumère la main ! ) « [a], la personne qui ne sait pas
|
ジャルジャル
JARUJARU , Comedy,
|