- 3686th time
http://ameblo.jp/tomopolice99/entry-10758127342.html [jiyarujiyaru], it is tmk99 [jiyarujiyaru], es tmk99
- [jiyarujiyaruawa] hearing, the [ru].
http://ameblo.jp/happy-days0402/entry-10457226929.html When [jiyarujiyaru], it is this year, [dokidoki] it does not do Valentine at all, so is, saying with the radio, [jiyarujiyaru] and the [pe] which it increases - and it is to fumble too much Cuando [jiyarujiyaru], es este año, [dokidoki] no hace a la tarjeta del día de San Valentín en absoluto, está tan, decir con la radio, [jiyarujiyaru] y [el PE] que aumenta - y es fumble demasiado
- [jiyaru] the [tsu] which is done! 11/19 minute [repo]③
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/1119-8d40.html Because [jiyarujiyaru] said, as for we you just taught”, a liberal translation Porque [jiyarujiyaru] dicho, en cuanto a nosotros usted acaba de enseñar”
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/winterorange/entry-10750168462.html [jiyarujiyaru] and slim club and, the change which is not done properly. You try that the comic dialogue probably is difficult to do continuously, [jiyarujiyaru] y club delgado y, el cambio que no se hace correctamente. Usted intenta que el diálogo cómico es probablemente difícil de hacer continuamente,
- Movie “hero show” first day stage greeting report
http://yoshiyoshigyu.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-810e.html [jiyarujiyaru], we want teaching, however it is,” (laughing) “recommending to the direction around by all means, receiving, when 2nd time you can come 3rd time and to view, that you think [jiyarujiyaru], queremos, no obstante es,” (riendo) “la recomendación de enseñanza a la dirección alrededor por supuesto, recibiendo, cuando 2da vez usted puede venir 3ro vez y a la visión, que usted piensa
- キングオブコント
http://ameblo.jp/nekosuky/entry-10348470715.html [jiyarujiyaru] and 2 news items privately we liked, a liberal translation [jiyarujiyaru] y 2 noticias que tuvimos gusto privado
|
ジャルジャル
JARUJARU , Comedy,
|