- [jiyaru] the [tsu] which is done! 7/15 minutes [repo]①
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/715-bb9b.html As for the place where now it comes by the way…” Sous reserve de la traduction en japonais.
- Gulf studio., a liberal translation
http://ameblo.jp/ranran-orchid/entry-10804903138.html By the way the present dress was such is Sous reserve de la traduction en japonais.
- Japanese talking
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/abc-a82c.html By the way, with some time ago “the wandering whistle teacher” “the eye it hung and rose and the time of the village” was the first broadcast, it seems, a liberal translation Кстати, с некоторым временем тому назад «бродяжничая учитель свистка» «глаз он повиснуло и роза и время села» были первой передачой, им кажутся
- weblog title
http://ameblo.jp/disco-shibuya/entry-10656359147.html By the way Koo of becoming dim charge of the right side is the Saitama graduate Sous reserve de la traduction en japonais.
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/722159-8888/entry-10464306937.html By the way, it could not plan could not execute of yesterday Sous reserve de la traduction en japonais.
- M-1 Grand Prix 2009 repechage repo ①
http://ameblo.jp/live3together/entry-10417306023.html By the way at the meeting place “this year 9th as for the non star whether…” with it was the can [ji] which is said, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
- 今月のラキラク
http://ameblo.jp/ohime1213/entry-10297695819.html By the way the cover of [rakiraku] is toe TASS, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
|
ジャルジャル
JARUJARU , Comedy,
|