- However it is fickle, it perseveres
http://ameblo.jp/msamcb/entry-10490920145.html [buroguneta]: As for favorite Hanami spot? As for participation Nakamoto sentence from here [buroguneta]: Quanto para ao ponto favorito de Hanami? Quanto para à sentença de Nakamoto da participação de aqui
- , a liberal translation
http://ameblo.jp/tomnishi/entry-10870772536.html [buroguneta]: As for o dolly Kasuga group? Wakabayashi group? While participating as for me the group which is not whichever! As for text from here [buroguneta]: Quanto para ao grupo de Kasuga da zorra do? Grupo de Wakabayashi? Ao participar quanto para a mim o grupo que não é qualquer! Quanto para ao texto de aqui
- The intelligence which replies funny is not enough
http://ameblo.jp/kiiroiaquari/entry-10664341431.html [buroguneta]: Great producer supervision “[atereko] to try thinking funny,” the ~! While participating you know superior “something is not enough?”The section chief, [ibo] being attached to the nose “from such a thing of the subordinate, it increases [buroguneta]: Grande supervisão do produtor “[atereko] para tentar o pensamento engraçado,” o ~! Ao participar você conheça o superior “algo não é bastante? ” O chefe de seção, [ibo] sendo unido ao nariz “de tal coisa do subordinado, aumenta
- To tell the truth it was the fan
http://ameblo.jp/ruka-sk/entry-10498019057.html [buroguneta]: To tell the truth even if the participation small-to-medium-sized island which is 0 fan however the reed is at the time of 2007 the [chi] [yo] - favorite to fan club did not enter, the [tsu] dust videotapes the program which performs the [a] - [jiyarujiyaru] is favorite 淲 now also the shy video recording person turns off entirely (laughing), a liberal translation [buroguneta]: Para dizer a verdade mesmo se a participação pequeno-à-meio-fêz sob medida o console qual é 0 ventiladores entretanto a lingüeta é na altura de 2007 [o qui] [yo] - favorito ao clube de ventilador não entrou, a poeira [do tsu] grava o programa qual executa [a] - [jiyarujiyaru] é 淲 favorito agora igualmente que a pessoa tímida da gravação video desliga inteiramente (rindo)
- Should do
http://ameblo.jp/msamcb/entry-10494342049.html [buroguneta]: As for the thing participation Nakamoto sentence which we would like to make holiday of the day when it clears up from here [buroguneta]: Quanto para à sentença de Nakamoto da participação da coisa de que nós gostaríamos de fazer o feriado do dia em que esclarece de aqui
- Person of yesterday <-, a liberal translation
http://ameblo.jp/msamcb/entry-10514772455.html [buroguneta]: Beef bowl, the fan of somewhere? While participating as for me Yoshino house group! As for text from here, a liberal translation [buroguneta]: Bacia da carne, o ventilador de em algum lugar? Ao participar quanto para a mim Yoshino abriga o grupo! Quanto para ao texto de aqui
- , a liberal translation
http://ameblo.jp/msamcb/entry-10624828834.html [buroguneta]: Your part-time job you take, as for memory? As for participation Nakamoto sentence from here [buroguneta]: Seu trabalho que de meio expediente você toma, quanto para à memória? Quanto para à sentença de Nakamoto da participação de aqui
- himato^^ku ��
http://ameblo.jp/big-red/entry-10346372125.html [buroguneta]: The king of short story, as for winning who? While participating 'monster engine' one buying small and medium-sized business ~ [hu] [hu] [hu]… 'as for the heaven 竺 mouse', the [u] - it is… 'as for impulse' such a farcical play not coming out [te]…After '[jiyarujiyaru]' extent (laughing), a liberal translation [buroguneta]: O rei da narração breve, quanto para a ganhar quem? Quando do “motor de participação monstro” um ~ de compra da pequena e média empresa [HU] [HU] [HU]… “quanto para ao rato do 竺 do céu”, [u] - é… “como para o impulso” um jogo tão ridículo que não sai [te]… após “[jiyarujiyaru]” a extensão (riso)
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://ameblo.jp/kiiroiaquari/entry-10638277064.html [buroguneta]: Stress during karaoke tune participating which can be emitted '! ? It is! ! Salt!'As for this there is no karaoke song, a liberal translation [buroguneta]: Esforço durante o acordo do karaoke que participa que pode ser emitido '! ? É! ! Sal! 'Quanto para a este não há nenhuma canção do karaoke
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/msamcb/entry-10566441153.html [buroguneta]: The soccer you see? As for participation Nakamoto sentence from here, a liberal translation [buroguneta]: O futebol que você vê? Quanto para à sentença de Nakamoto da participação de aqui
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/maguameblo06/entry-10735410637.html [buroguneta]: Favorite noodles and buckwheat noodles either one? In the midst of participation, a liberal translation [buroguneta]: Macarronetes favoritos e macarronetes do trigo mourisco qualquer um um? No meio da participação
- original letters
http://ameblo.jp/msamcb/entry-10493289053.html [buroguneta]: There is an oral habit? As for participation Nakamoto sentence from here [buroguneta]: Há um hábito oral? Quanto para à sentença de Nakamoto da participação de aqui
- お笑い芸人
http://ameblo.jp/rankingdmm/entry-10404242759.html [buroguneta]: Furthermore the favorite you laugh, as for the combination of the entertainer? In the midst of participation [buroguneta]: Além disso o favorito que você ri, quanto para à combinação do anfitrião? No meio da participação
- KOC
http://ameblo.jp/sukeve-na-onnanoko/entry-10344461189.html [buroguneta]: The king of short story, as for winning who? While participating 'monster engine' one buying small and medium-sized business ~ [hu] [hu] [hu]… 'as for the heaven 竺 mouse', the [u] - it is… 'as for impulse' such a farcical play not coming out [te]…After '[jiyarujiyaru]' extent (laughing), a liberal translation [buroguneta]: O rei da narração breve, quanto para a ganhar quem? Quando do “motor de participação monstro” um ~ de compra da pequena e média empresa [HU] [HU] [HU]… “quanto para ao rato do 竺 do céu”, [u] - é… “como para o impulso” um jogo tão ridículo que não sai [te]… após “[jiyarujiyaru]” a extensão (riso)
- 悩むのぉ
http://ameblo.jp/namie-max-sayo/entry-10346999794.html [buroguneta]: The king of short story, as for winning who? While participating 'monster engine' one buying small and medium-sized business ~ [hu] [hu] [hu]… 'as for the heaven 竺 mouse', the [u] - it is… 'as for impulse' such a farcical play not coming out [te]…After '[jiyarujiyaru]' extent (laughing), a liberal translation [buroguneta]: O rei da narração breve, quanto para a ganhar quem? Quando do “motor de participação monstro” um ~ de compra da pequena e média empresa [HU] [HU] [HU]… “quanto para ao rato do 竺 do céu”, [u] - é… “como para o impulso” um jogo tão ridículo que não sai [te]… após “[jiyarujiyaru]” a extensão (riso)
|
ジャルジャル
JARUJARU , Comedy,
|