- The Ehime corresponding party is topic, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/natadekoko_japan/archives/51732409.html Question: Please teach the name of this wild grass Pergunta: Ensine por favor o nome desta grama selvagem
- Today Wakayama corresponding party
http://blog.livedoor.jp/natadekoko_japan/archives/51726883.html Question: Inside Japanese ode Yamagata, the baby of [hukuromomonga] is sold, or obtaining, is there a pet shop which finishes? Being certainly difficult, the shank Pergunta: Ode japonês interno Yamagata, o bebê de [hukuromomonga] é vendido, ou obtendo, está uma loja de animal de estimação que termine? Sendo certamente difícil, a pata
- You get married with the Akita corresponding, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/natadekoko_japan/archives/51729640.html Question: Large urgently!! It is question in the Akita one Pergunta: Grande urgente!! É pergunta no Akita um
- You get married with the Chiba corresponding party
http://blog.livedoor.jp/natadekoko_japan/archives/51730467.html Question: You are employed to Chiba prefecture, a liberal translation Pergunta: Você é empregado à prefeitura de Chiba
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.livedoor.jp/natadekoko_japan/archives/51714248.html Question: 婚 life it was Yokohama to be, is! You had worked presently 34 year old woman celibacies, as a dispatch employee to recently, but it meets to the employment stop, change of occupation active Pergunta: vida do 婚 era Yokohama a ser, é! Você tinha trabalhado presentemente 34 celibatos da mulher dos anos de idade, como um empregado da expedição recentemente, mas encontra-se ao batente do emprego, mudança do active da ocupação
|
お見合い
Miai, Livelihood,
|
|