- Corresponding???
http://marble-cake-ayano.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-9d74.html
Weil „Zeitplan der Arbeit entschieden, mitteilen Sie [Chi] am Tag hi, als Sie öffnen“
- No charge report
http://dddddwbbbbb.seesaa.net/article/230248266.html “婚 life” will be done, that however it decided, it probably is “婚 life” [tsu] [te] what should have been done? First, most the method of coming to mind is to go to the place of the various encounters, a liberal translation „das 婚 Leben“ ist, das jedoch, das es entschied, es ist vermutlich „婚 Leben“ [tsu] [te,] erfolgt, was getan worden sein sollte? Zuerst meiste ist die Methode des Kommens zum Verstand, zum Ort der verschiedenen Treffen zu gehen
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-0fbb.html On the fact that you have an eye “8,000,000” God is to be good, but those setting of the Imai [chi] does not connect directly to interest Auf der Tatsache, dass Sie ein Auge „8.000.000“ haben, soll Gott gut sein, aber die Einstellung des Imai [Chi] anschließt nicht direkt an Interesse t
- ������ setsuden
http://blog.livedoor.jp/tskf1165/archives/51809945.html With “it had recessed, but it is the kana which will try moving” Mit „es hatte vertieft, aber es ist das kana, das versucht sich zu bewegen“
- It offers the fresh talkings of Japanese directly.
http://masae.way-nifty.com/chappy/2011/02/post-ade4.html “Chick mountain-climbing meeting” in the friendship meeting of the people who are climbed in these mountains, is to be the group which this year attains 88th anniversaries!! „Berg-kletternde Sitzung des Kükens“ in der Freundschaftsitzung der Leute, die in diesen Bergen geklettert werden, ist, die Gruppe zu sein, der dieses Jahr 88. Jahrestage! erreicht!
|
お見合い
Miai, Livelihood,
|
|