- Thrilling, the ♪♪ which you correspond
http://blog.livedoor.jp/tskf1165/archives/51829546.html Everyone, afternoon 1 o'clock we ask may, [niregi] and the Fujita consultation member noon, a liberal translation Todos, tarde 1 horas que nós pedimos podemos, [niregi] e o meio-dia do membro da consulta de Fujita
- [suporeku] it starts from tomorrow
http://blog.livedoor.jp/tskf1165/archives/51835079.html Everyone it comes and waits for the place Todos vem e espera o lugar
- The ♪ which you correspond
http://blog.livedoor.jp/tskf1165/archives/51805062.html When everyone, returning, it was all right? Well as for [niregi] the cola, as for the Fujita consultation member drinking the apple tea, it perseveres from morning and increases, as for the present marriage broker, a liberal translation Quando todos, retornando, era toda direito? Poço quanto para [niregi] à cola, como para o membro da consulta de Fujita que bebe o chá da maçã, persevera da manhã e dos aumentos, quanto para ao corretor de união atual
- It becomes cold, the better seed, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/tskf1165/archives/51836293.html Everyone, it is vigorous? Today during morning, [niregi] and Fujita consultation member Todos, é vigoroso? Hoje durante o membro da manhã, [niregi] e da consulta de Fujita
- 4 groups you corresponded
http://blog.livedoor.jp/tskf1165/archives/51811793.html Everyone, it arrived to the safe workplace? The middle, as for [niregi] which has the road of many submergence states when perhaps “submergence transit you stop and” Tsuruta under indication has come out you look at circumstances, can go it passed Todos, chegou ao local de trabalho seguro? O meio, quanto para a [niregi] qual tem a estrada de muitos estados do submergence quando talvez do “trânsito que submergence você para e” Tsuruta sob a indicação veio para fora você olhar em circunstâncias, pode ir ele passou
- In the afternoon it is plan power failure
http://blog.livedoor.jp/tskf1165/archives/51771766.html Everyone, the coming [ge] it is even with the way, it continues work Todos, vindo [ge] é mesmo com a maneira, ele continua o trabalho
- rikka
http://blog.livedoor.jp/tskf1165/archives/51791916.html Everyone, we went out to somewhere? [naninani], “it was work” Todos, nós saímos a em algum lugar? [naninani], “era trabalho”
- ���� gatsu ninarimashita
http://blog.livedoor.jp/tskf1165/archives/51699992.html Everyone, it is vigorous? The mother-in-law made the red rice from morning, a liberal translation Todos, é vigoroso? A sogra fêz o arroz vermelho da manhã
|
お見合い
Miai, Livelihood,
|
|