- original letters
http://uehiro-bike-diary.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-2292.html Miyabe to see, to keep, “work “fire car” magic whispers”, “the dragon sleeps”, and so on with, the rust being soon, it is to cry, but because this time there was no such, perhaps Miyabe zum zu sehen, zu halten, Feuerauto“ magisches Flüstern“ „zu bearbeiten „, „der Drache schläft“, und so weiter mit, der Rost, der bald ist, ist er, möglicherweise zu schreien, aber, weil dieses mal dort kein so war,
- Japanese talking
http://mi-min-mimi.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-1afd.html Miyabe you see and keep almost reading, however the [ru], until now number one, a liberal translation Miyabe, das Sie, gleichwohl sehen, und halten [ru], bis jetzt Nr. eine fast zu lesen
- Japanese talking
http://ameblo.jp/ruilove1005/entry-10255701349.html Miyabe you see and keep and sometimes and stop wanting to read, a liberal translation Miyabe, das Sie lesen zu wünschen sehen und halten und manchmal und stoppen
- Direct wooden prize vs. Yamamoto lap five 郎 prizes/now, the writer of one pushing this person!
http://opera-ghost.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/vs-d6b3.html Miyabe you see and keep the “fire car” (1993, Yamamoto prize) -> “the reason” (2002, direct wooden prize) Miyabe, das Sie das „Feuerauto“ (1993, Yamamoto Preis) - > „der Grund“ sehen und halten (2002, direkter hölzerner Preis)
- 9月13日
http://myhome.cururu.jp/chimama/blog/article/71002854421 Miyabe you saw and kept and 'it read through also fire car' [sunhonshi] before so it is ^^ simple [ajiyuma] (^ & ^), you read 'also the imitation offense' of the same writer, but being long well enough,… at this point in time as for the “fire car”, the detective who is in the midst of temporarily retiring which could be read at a stroke, Siyunsuke Honma being asked by the distantly related man, that fiancee, came to the point of searching the Sekine Akiko whereabouts Miyabe, das Sie sehen und halten und „es las auch abfeuert Auto“ [sunhonshi] durch, also ist es das einfache ^^ [ajiyuma], (das ^ u. das ^) Sie las „auch die nachgemachte Handlung“ des gleichen Verfassers in der Vergangenheit, aber seiend langer Brunnen genug,… zu diesem Zeitpunkt was das „Feuerauto anbetrifft“, der Detektiv, der inmitten, das an einem Anschlag gelesen werden könnte, Siyunsuke Honma vorübergehend sich zurückziehen ist, das vom entfernt in Verbindung stehenden Mann, dass Verlobtes gefragt wird, kam zum Punkt des Suchens des Sekine Akiko wo ungefähr
|
火車
All She Was Worth, Books,
|