- THE NOVEMBERS “To Two () melt into holy” @SHIBUYA-AX 11.11.26
http://blog.goo.ne.jp/nijigen-complex/e/2975abde1f083c899114c1eedea2314c By himself has heard time of the junior high school student the band, the name eastern and [butsuchiyazu] with mc was present, it is, but being impressed is received even now with music of the band which has an influence on such them, the [tsu] [te] such fact which is said and furthermore made good feeling, a liberal translation Tout seul a entendu la période de l'étudiant de lycée la bande, l'oriental nommé et [butsuchiyazu] avec le mètre-bougie étaient présents, il est, mais étant impressionné est reçu même maintenant avec la musique de la bande qui a une influence sur tels elles, [tsu] [te] un tel fait qui est dit et en outre bon sentiment fait
- Japanese talking
http://blog.livedoor.jp/kc_sawa_forever_piss/archives/51610232.html You becoming securely your own roots, the [ru] band (time of the teenager the setting [chi] [ya] you heard, now hearing, it is highest, because) is, we would like to go to seeing very, but because there is no gold, abandonment, a liberal translation O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Japanese talking
http://yaplog.jp/tukino-hikari/archive/503 In your own music history, next cd of sound schedule the band which is bought you put out, Dans votre propre histoire de musique, prochain Cd de programme sain que la bande qui t'est achetée a éteint,
|
イースタンユース
eastern youth , Music,
|