- [jiyanbaraya]*
http://ameblo.jp/mitch-japan/entry-10450121094.html Very, it is tasty, it seems, is, but (=⌒▽⌒=) the menu which former times is why it ended, 2010 re-revived, so is Sehr es ist geschmackvoll, aber Menü, die die ehemaligen Zeiten, wenn es (=⌒▽⌒=) ist scheint und ist, warum es beendete, 2010 Re-wieder belebt, so ist
- opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
http://samuraid.blog.shinobi.jp/Entry/2991/ Therefore, when this would like to do my me as the expression which seems it is, don't you think? * Well, [jiyanbe] being rather awkward, it is the result which ardently is not but… that charm* The ♪ which when it can have enjoying is delightful and is Folglich als dieses mein mich tun möchte da, der Ausdruck, der es scheint, nicht sind Sie denken? * Gut [jiyanbe] seiend ziemlich unbeholfen, ist es das Resultat, das leidenschaftlich nicht ist, aber… dieses charm* das ♪, das, wenn es das Genießen haben kann herrlich ist und ist
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/yuugao0710/entry-10467041394.html So… you were not affected cooking and were tasty it is, but “as for we, as for taste at all it is not understood and the [te]…” with says, a liberal translation So… Sie waren nicht betroffenes Kochen und waren geschmackvoll es sind, aber „was uns anbetrifft, was Geschmack anbetrifft an allen es wird nicht verstanden und [te]…“ mit sagt
|
デニーズ
dennys, Food And Drinks ,
|