- Don't you think? and [u] and others - while eating the [tsu] squid, you write the son analects and put together
http://d.hatena.ne.jp/yaneurao/20110611 As I you have understood that extent, but is, because in [denizu] in margin [kokosu] margin and [huamiresu] can use the mostly credit card in the margin royal host, with [huamiresu] as for the credit card the being convinced that is my head can be used,, a liberal translation Car I vous ont compris que l'ampleur, mais est, parce que dedans [denizu] dans la marge de marge [kokosu] et [huamiresu] peut employer la plupart du temps le par la carte de crédit dans le centre serveur royal de marge, avec [huamiresu] quant au par la carte de crédit l'être a convaincu qui est mon chef peut être employé,
- yoroshikuo negai shimasu
http://ameblo.jp/free0211/entry-10828472376.html The one which has been troubled at Shibuya neighborhood please goes by all means! Please teaching to also the person around at the time of disaster of Tokyo returning home difficult person support>Information of offer and evacuation of the rest room and the tap water, it has meant to offer road circumstance, -> each convenience store, the Yoshino house and the Calais house coco first house, [shiekizu], [mosubaga] and the royal host, sizzler, [denizu] and the Yamada noodles Celui qui a été préoccupé svp au voisinage de Shibuya va certainement ! Svp enseignant également à la personne autour à l'heure du désastre du support>Information difficile à la maison de renvoi de personne de Tokyo de l'offre et l'évacuation de la salle de repos et l'eau du robinet, il a signifié pour offrir la circonstance de route, - > chaque bazarette, la maison de Yoshino et maison de Cocos de maison de Calais la première, [shiekizu], [mosubaga] et le centre serveur royal, sizzler, [denizu] et les nouilles de Yamada
- Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
http://ameblo.jp/nozominey6980/entry-10714318186.html In me, something is different from [denizu] was the ~ [tsu] [te] feeling, but it is, because the mother pushes excessively, you want to go it is, it is different from [roiho] of former times, it is cheap Dans moi, quelque chose est différente de [denizu] était le ~ [tsu] [te] sentiment, mais il est, parce que la mère pousse excessivement, vous veulent aller il est, il est différent de [roiho] d'anciennes périodes, il est bon marché
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://koesan21.cocolog-nifty.com/dream/2010/12/post-89f3.html Spot of my ocean weather ship observation is [denizu, a liberal translation La tache de mon observation de bateau de temps d'océan est [denizu
|
デニーズ
dennys, Food And Drinks ,
|