| talking summarization 
 updatenews @ hr.sub.jp
 
 Check out our most selling products
 
  "Made in Japan" quality brand that is safe and trustable. 
  We love Japanese Items 
  Travel to Japan 
  A Japanese tradition 
  
  享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
 
   里芋
 
 
 
 
 
 newsplus summarization
 
 歸納
 
 reviewer
 
 
 
 
 
 
 
 
  Feed 
 sitemap
 
 
 | | Sought after illustration - pixiv      
Nico Nico Douga ranking  
hotentry - hatena bookmark Internet   
  
 Reportage   
  
 Anime   
  
 retail sales   
  
 Sport   
  
 Movie   
  
 Video Game   
  
 Entertainment   
  
 Politics    
  
 Food And Drinks    
  
 Music   
  
 Drama   
  
 Hardware   
  
 Software   
  
 Health   
  
 japanese culture   
  
 Technology   
  
 automobile   
  
 Business   
  
 Fashion   
  
 Books   
  
 Manga   
  
 Broadcast   
  
 Cooking   
  
 electronics   
  
 Leisure   
  
 Science   
  
 Locality   
  
 Phrase   
  
 Beauty   
  
 Nature   
  
 Adorable   
  
 Comedy   
  
 Avocation   
  
 Education   
  
 Gamble   
  
 Artistic   
  
 Livelihood
 
   |  |  
 | 
         http://asahip.cocolog-nifty.com/asap/2011/11/post-2534.html
 
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
      These are  talking of Japanese blogoholic.     http://tomikura.cocolog-nifty.com/food/2011/11/_-5.html
 May be linked to more detailed information..
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
         http://lilyzumi.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-5187.html
 
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
       May be linked to more detailed information..     http://blog.goo.ne.jp/eru-seika/e/cdadb07eef808a1cf4a8f4af58c5bbea
 
 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
 
 
         http://tomikura.cocolog-nifty.com/food/2012/06/_-8.html
 May be linked to more detailed information..
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
         http://blog.goo.ne.jp/eru-seika/e/4cd56b96ba68bbd64634e58c692c7c86
 recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
 
 
       nanyakanya      http://d.hatena.ne.jp/supiritasu/20111018
 
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
     Vegetable April 10th (Seika) quotation (market condition)… Kumamoto market (rice field promontory market)    http://blog.goo.ne.jp/eru-seika/e/fa1dfa320cba3cb8fda68401af5d3c95
 recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
 
 
     Огурец высок!! … Цитата (рыночная конъюнктура) vegetable (Seika) 9-ое марта… Рынок Kumamoto (рынок promontory поля риса)    http://blog.goo.ne.jp/eru-seika/e/420f9b85e8ec766d5b71c4c31d5c4c71
 These are many word of blog in Japanese  the most recent topics.
 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
 
 
     ¿Cita vegetal del 14 de febrero (Seika)? … Solamente resumen.    http://blog.goo.ne.jp/eru-seika/e/dbd504af867ec7307104944c5044e7be
 These are many word of blog in Japanese  the most recent topics.
 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
 
 
     Heaven*    http://tabemono.moe-nifty.com/osyokuji/2012/01/post-9a76.html
 
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
     Sweet bean jelly in buying round trip 90km    http://sanitaeter.air-nifty.com/reigin/2011/11/90km-73a5.html
 These are many word of blog in Japanese  the most recent topics.
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
     “Kurokawa hot spring” one Tomari travelling…!    http://blog.goo.ne.jp/meisa313/e/e5a0e1b9df624a8975757f5aac2ac896
 May be linked to more detailed information..
 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
 
 
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.    http://bunny-funny.blog.so-net.ne.jp/2011-03-16
 koreha ane no �� yakuwari ��
 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
 
 
      These are  talking of Japanese blogoholic.     http://ameblo.jp/blue-sea05/entry-10697930163.html
 It offers the bloggerel of Japanese.
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
      These are  talking of Japanese blogoholic.     http://ameblo.jp/hasunosizuku/entry-10761179556.html
 totemo torikumi yasuito omoi masu
 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
 
 
       umaimon �� hiyoshi yume sanchi ��      http://ameblo.jp/waktal-jp-com/entry-10735438400.html
 May be linked to more detailed information..
 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
 
 
       don tomatomete �� shuukan fun uchigohan ������      http://blog.goo.ne.jp/chintan0815/e/a80677f6919fef6ad743a12c474325af
 May be linked to more detailed information..
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
       oinari niku dango      http://hai-itadakimasu.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-266f.html
 satoimo 2 ko + nagai mo 5 ��� hodo wo kuwae te fu^dopurosessa nikakemasu
 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
 
 
       shokutaku      http://ukyuky.blog28.fc2.com/blog-entry-1702.html
 satoimo �� renkon �� ninjin �� shimeji �� konnyaku �� shishitou
 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
 
 
      These are  talking of Japanese blogoholic.     http://da-taka.tea-nifty.com/dataka/2011/01/post-f9da-1.html
 To learn more, ask bloggers to link to.
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
         http://ameblo.jp/pikko/entry-10683698176.html
 buroguneta �� satsumaimo �� jagaimo �� satoimo �� dorega suki ��
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.    http://ameblo.jp/ulliel-guardian-angel/entry-10682558137.html
 To learn more, ask bloggers to link to.
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
       kou mie te ��      http://ameblo.jp/su--gi/entry-10808970080.html
 May be linked to more detailed information..
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
       May be linked to more detailed information..     http://hidenick.iza.ne.jp/blog/entry/2087497/
 konnichiha �� hisashi burini hahaoya to atta
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
       pan kyoushitsu �� i^sutodo^natsu �� yasai no mirufi^yu ��      http://sayang.blog.so-net.ne.jp/2011-01-11
 konnichiha �� yasai to pan kiji wo dandan nishite yaki age mashita
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
       infuruenza yobou sesshu      http://blogs.yahoo.co.jp/jumpei_gucci/20260229.html
 These are many word of blog in Japanese  the most recent topics.
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
      It offers the bloggerel of Japanese.      http://ramoche-mimipin.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-c44d-15.html
 May be linked to more detailed information..
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
       yuushoku menyu^      http://plaza.rakuten.co.jp/bewanabee/diary/201102250000/
 May be linked to more detailed information..
 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
 
 
       fuuhyou higai      http://ameblo.jp/ciezo/entry-10847703049.html
 buroguneta ���� otona ninattanaa �� to omotta shunkan ha ��
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
     11 月 gatu 4 niti ryouri kyousitu     http://blogs.yahoo.co.jp/esaesamisa/32545964.html
 konnichiha �� hisashi burini ryourikyoushitsu deshita
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
     仕事 sigoto つい て     http://selorin.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-5a2e.html
 May be linked to more detailed information..
 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
 
 
      We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.     http://honya-rara.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-45fd.html
 satoimo �� ninjin �� gobou �� daikon �� konnyaku �� aburaage ge �� kinoko �� toufu nadono gu ga itsutta mi dakusanno sonaha �� goma abura to dejiru ga ri iteite karada ga atatama ru
 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
 
 
     Japanese weblog    http://blog.goo.ne.jp/1008kotarou/e/95ef41b85e9dd902c8a8911bbe5e43e3?fm=rss
 koreha nandai meno mage wappaninarundarou
 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
 
 
      original letters     http://blogs.yahoo.co.jp/misa771112/33465205.html
 May be linked to more detailed information..
 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
 
 
      weblog title     http://blog.livedoor.jp/chijintianxia/archives/1455441.html
 kono nichi noo toushi ha ��
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
     Japanese talking    http://tarahukumanma.blog.so-net.ne.jp/2010-11-06
 totemo kyoumibukaka ttanode �� watashi mo oshie temorattayouni jissen shitemimashita
 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
 
 
     Ordenhe do gratin livre da batata da série da farinha de trigo do ovo a fonte americana do branco do pó    http://cafe-froh.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-bc70.html
 It offers the bloggerel of Japanese.
 Sous reserve de la traduction en japonais.
 
 
 | 里芋 Taro, Cooking,  | 
 | 
 |