- Noodle house densely dense [chi]*
http://blog.goo.ne.jp/siorin_2009/e/1a7494646ceb57a68c2f8f2d0e894e84 'The noodle house densely dense [chi]' is, but coco of that famous Calais house chain store most it becomes the house group, but the store only 4 stores exists inside Aichi prefecture, it is the specialty store of the Calais Chinese noodles “A casa do macarronete densa densa [qui]” é, mas Cocos dessa loja chain da casa famosa de Calais mais transforma-se o grupo da casa, mas a loja que somente 4 lojas existem dentro da prefeitura de Aichi, ele é a loja de especialidade dos macarronetes do chinês de Calais
- From 3/18 [tsuitsuta] (4)
http://ameblo.jp/buhipuni/entry-10834302122.html 'The Calais house coco first house' hearing the Calais 66,000 food, that support Fukuoka prefecture refused the delivery of the key of the prefectural management residence in consecutive holiday to the sufferer to suffering area, “it is the bean jam, you question? Complaint inserting [chi] [ya] [ru]!”With thinking, the article already with complaint which is searched rush prefectural government correspondence “Casa dos Cocos da casa de Calais a primeira” que ouve o alimento de Calais 66.000, essa prefeitura de Fukuoka da sustentação recusou a entrega da chave da residência prefeitural da gerência no feriado consecutivo ao sofredor à área de sofrimento, “ele é o atolamento do feijão, você questiona? Queixa que introduz [qui] [ya] [ru]! ” Com pensamento, o artigo já com queixa que é correspondência prefeitural procurarada do governo da arremetida
- weblog title
http://problemchild.blog37.fc2.com/blog-entry-490.html 'The Calais store [tsu] [te] where you like?'When it becomes with the [tsu] lever, what you think that it is the actual place strongest, is less crowded and is 'the house', a liberal translation 'A loja de Calais [tsu] [te] onde você gosta? 'Quando se tornar com a alavanca [do tsu], o que você pensa que é o lugar real o mais forte, menos é aglomerado e é “a casa”
|
coco壱
coco Ichibanya, Food And Drinks ,
|