- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://ayasegawa.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-d3d0.html , a liberal translation Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Japanese weblog
http://ayasegawa.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-9af2.html So, returning despondingly, when photograph spreading/displaying of [danna] (entry of the ↓) it approaches, from Hamamatsu “no of the friend! no! The member of band” coming, in live ¡Así pues, volviendo desalentadamente, cuando se acerca a la fotografía a extensión/que exhibe (entrada del ↓) de [danna], no de Hamamatsu “del amigo! ¡no! El miembro de la venda” que viene, en vivo
- weblog title
http://yume-peterpan.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-0668.html By the way, it is the name staff three of the “Japanese creation new parties”, but with “Hiroshi”, who you call which also not to be, “Hiroshi's party” it is the fact of the matter which how is bantered (wry smile), a liberal translation A propósito, es el personal conocido tres “de los nuevos partidos de la creación japonesa”, pero con “Hiroshi”, que usted la llamada que también no ser, el “partido de Hiroshi” él es el hecho de la materia que cómo se bromea (la sonrisa torcida)
|
スパーダ
SPADA, Anime, Video Game,
|