- (11/17) First, [chikichiki] [deivua] festival!, a liberal translation
http://mckoy.cocolog-nifty.com/hansei/2010/11/1117-a88f.html “excitereview”: “The master of 15 day renewal with turn back, Jeffrey [deivua] - the new work 'roadside cross' and you cannot sleep the night when!” So 'the review after doing the roadside cross': From 17 19 day renewal “ as for secret of creation tooth polishing powder of lever taste?” With empty three day continual renewal, lecture record of ten days monopoly release „excitereview“: „Der Meister von 15 Tageserneuerung mit drehen sich zurück, Jeffrey [deivua] - „Straßenrandkreuz“ des neuen Werkes und Sie können nicht schlafen die Nacht, als!“ So „der Bericht nach dem Handeln des Straßenrandkreuzes“: Von 17 19 Tageserneuerung „was Geheimnis anbetrifft des Kreationszahn-Polierpuders des Hebelgeschmacks?“ Mit leerer dreitägiger kontinuierlicher Erneuerung Vortragaufzeichnung der 10 Tagesmonopolfreigabe
- Watch May car
http://qws10223.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-b0e8.html 'Car' Jeffrey watch May [deivua] (sentence spring the library) ★★★★ Lincoln [raimushirizu „Auto“ Jeffrey Uhr Mai [deivua] (Satzfrühling die Bibliothek) ★★★★ Lincoln [raimushirizu
- 9/14 “sleeping doll”
http://kori.air-nifty.com/choko/2009/09/914-8fc7.html 'The sleeping doll' (Jeffrey [deivua] work liberal arts spring fall) you read, a liberal translation „Die Schlafenpuppe,“ (Jeffrey [deivua] Arbeits-Freie Künste entspringen Fall), das Sie lasen
- 7/17 “magic teacher”
http://kori.air-nifty.com/choko/2009/07/717-bd7a.html 'The magic teacher ([iriyujiyonisuto])' (Jeffrey [deivua] work Bungeishunju Ltd.) you read „Der magische Lehrer ([iriyujiyonisuto])“ (Jeffrey [deivua] Arbeit Bungeishunju Ltd.) Sie lesen
- original letters
http://mckoy.cocolog-nifty.com/hansei/2010/08/812-2b59.html It offers the bloggerel of Japanese. „Weihnachtsgeschenk“ Jeffrey [deivua] (Satzfrühling die Bibliothek) „Dieb 1 Dutzend“ [donarudo] e [uesutoreiku] ([hayakawa] [misuteri] Bibliothek) „, wie der Wind“ der Wildnis der Kieme [chiyachiru] (die ursprüngliche Folgerungsbibliothek der Kreation) „[homuzu]“ [suteivu] [hotsukensumisu] ([hayakawa] [misuteri]) „die Schmerz“ Michael Connally unseres Herzens (Fuso Korporationsgeheimnis) Koch „des Gedächtnis-“ [tomasu] h der Nacht (Satzfrühling die Bibliothek) „gegenüberstellt, ohne mich zu befreien,“ [kazuo] [ishiguro] ([hayakawa] epi Bibliothek) „Schatten“ Carlos r [sahuon] des Winds (das Shueisha, das Co.-, Ltd.-Bibliothek veröffentlicht) „Winter und der Nacht“ s J [rozan] (ursprüngliche Folgerungsbibliothek der Kreation) „Weg“ [koni] [uirisu] ([vuiretsujibutsukusu])
|
ジェフリー・ディーヴァー
Jeffery Deaver, Books,
|