- You hear with the large difference that you see,
http://blog.livedoor.jp/m-14_27107/archives/51583042.html Kana [buranchi] which is not broadcast in the form which is similar to [kumagusu] and branch with the program of bs is the one which is seen rather Kana [buranchi] qui n'est pas émission sous la forme à la laquelle est semblable [kumagusu] et la branche avec le programme des BS est celui qui est vu plutôt
- You take it is not enough, simply Thursday how you do not make say anymore
http://blog.livedoor.jp/k916823/archives/1149311.html [kumagusu] the clothes it does not change??
According to [inotsuchi], Takeuchi passing, it moved to Thursday so - it does with desire, (laughing) [kumagusu] les vêtements qu'il ne change pas ? ?
Selon [inotsuchi], Takeuchi passant, il s'est déplacé au jeudi ainsi - il fait avec désir, (riant)
- Now…
http://vallier.tea-nifty.com/top/2010/01/post-9ac5.html If vvv6 you do not see in [kumagusu Si vvv6 que vous ne voyez pas dedans [kumagusu
- The commonplace night comes the special night unexpectedly next, the [chi] [ya] [u
http://blog.livedoor.jp/k916823/archives/1112421.html While compiling [kumagusu], so you thought excessively Tout en compilant [kumagusu], ainsi vous pensiez excessivement
- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/k916823/archives/1164678.html Lining up vertically of design of [kumagusu], but I am imagined the [ru] photograph as for details not being understood Alignant verticalement de la conception de [kumagusu], mais de moi suis imaginé la photographie [RU] comme pour des détails n'étant pas compris
- Japanese talking
http://blog.livedoor.jp/k916823/archives/823904.html [kumagusu] having drooped the fishing rod, when each one biting story of [kumagusu] and to the collection, when the button is pushed, in the system which the fish where that pole is red first bites [kumagusu] après avoir tombé la canne à pêche, quand chacun histoire acérée [kumagusu] et derrière la collection, quand le bouton est poussé, dans le système que le poisson où ce poteau est premier rouge mord
- Store manager! With change large quantity!
http://blog.livedoor.jp/k916823/archives/916115.html Perhaps, doing, however - how it is written with [kumagusu], or read the original thinking and the article roughly, without either the letter of [bu] of the buoy… Peut-être, faisant, toutefois - avec la façon dont on lui écrit [kumagusu], ou lisez la pensée de l'original et l'article rudement, sans l'un ou l'autre la lettre de [les Bu] de la bouée…
|
クマグス
kumagus, Broadcast,
|
|