- In Osaka and Kobe player chairman bird valley, as for secondary chairman sphere child! [omari] layoff. Berth person super [geki]. D2 Fujiwara preliminary contractual agreement. Iwata New Year's Day starting., a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51278337.html * When the [bu] of the present mode-id@ manager and it comes and says more and more, or questions you say uninformed, or the bird valley player chairman and the sphere child becomes inauguration in the secondary chairman, the better seed, a liberal translation * Wenn [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und ihm Sie sagen nicht informiertes kommt und sagt immer mehr oder fragt oder der Vogeltal-Spielervorsitzende und das Bereichkind Einweihung im Sekundärvorsitzenden wird, der bessere Samen
- Large reversal [sayonara] hitting of the miracle which Kanemoto decides! Now Oka and the plain, Sekimoto intense running! Bird valley play victory production! Tiger throwing desperate relay!
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51133001.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and the word [tsu] [chi] [ya] which probably will be effective it is bad, is, but 9 two outrunners there is no at bat with now Oka…You thought that everyone was defeated, don't you think? probably will be, [e]… * [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und vom Wort [tsu] [Chi] [ya] die vermutlich er ist schlecht, ist wirkungsvoll ist, aber 9 zwei outrunners dort Nr. am Hieb mit jetzt Oka ist,…, das Sie, dass jeder besiegt wurde, nicht Sie denken dachten? vermutlich seien Sie, [e]…
- In Kanemoto monthly self most numerous stroke checkmate! Ando 3 time large destruction by fire from two deaths! Arai preemptive 4 also solos word are few. One base now Oka functioning it does not do.
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51132562.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and this place of coming and Osamu @ original Osaka and Kobe tigers in the hmnk5 濱 condition of livedoor [burogu] is directly bad, is…
For Internet of the generally known night even when it becomes the time zone which the “golden time” can be said becomes abnormally the server heavy, trying to renew the article, trying probably to send the track/truck back, trying to re-construct the article, access of long haul catches, still error returns from the server, a liberal translation * [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und von diesem Ort des Kommens und Osamu @ ist ursprüngliche Osaka und Kobe-Tiger in 濱 hmnk5 Zustand von livedoor [burogu] direkt Schlechtes, ist…
Für Internet der im Allgemeinen bekannten Nacht, selbst wenn es die Zeitzone wird, die die „goldene Zeit“ gesagt werden kann wird unnormal der Bediener, der schwer ist, geht das Versuchen, den Artikel, vermutlich versuchend zu erneuern, die Schiene/den LKW zurückzuschicken, versuchend, den Artikel, Zugang der Fernbeförderungsfänge, noch Störung wieder aufzubauen vom Bediener zurück
- [burazeru] reversal V hitting! 3K tightening of sphere child revival! Kanemoto multiple & 3 hits of Arai soul! Iwata first victory depositing Watanabe first victory!
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51206667.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and it comes and with successive defeats escaping, the tournament starts becoming somehow “shape”, the better seed, a liberal translation * [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und ihm kommt und mit den aufeinander folgenden entgehenden Niederlagen, anfängt das Turnier, „Form“ irgendwie zu werden, der bessere Samen
- In Hiyama new Koshien complacent 1st number solo! Kubo forerunner 4 count informal decision? 鄭 凱 sentence debut 1 non mistake! In Koshien beautification Chairman Sekimoto!, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51113228.html * The [bu] and the coming [hi] of the present mode-id@ manager - and it is that form which seems * Das [BU] und Kommen [hallo] des anwesenden mode-id@ Managers - und es ist diese Form, die scheint
- Kanemoto legendary divine inspiration temporary 3 rapid fires HR! Arai couple bullet! Taste of lower willow veteran! [menchi] mood very good! Your bird valley plan!
http://blog.livedoor.jp/hmnk_31/archives/51199505.html * [bu] and coming berth of present mode-id@ manager, Kakehu, back screen 3 rapid fire of Okada's * [BU] und kommender Anlegeplatz des anwesenden mode-id@ Managers, Kakehu, rückseitige schnelles Feuer des Schirmes 3 von Okada
- The lower willow, 42 year old 2 column victories you swear. D 12 God, it becomes the face of the generation! In Kubota throwing in desire. Talent seeing and [rote] we would like to grasp.
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51279462.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and under coming, declaring two-digit victory in 42 years old * [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und unter dem Kommen, zweistelligen Sieg in 42 Jahren erklärend alt
- Osaka and Kobe it stalls already with 63 mistakes. Yano this season first stroke! In chance of Arai [sayonara] 併 shooting. Gold village dawn 56 sphere KO. Sekimoto register erasion!, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51223380.html * The [bu] and the coming of the present mode-id@ manager privately after a long time and the [tsu] [chi] it waited yesterday - was… * Das [BU] und Kommen des anwesenden mode-id@ Managers privat nach einer langen Zeit und [tsu] [Chi] wartete er gestern - war…
- Kanemoto reversal [sayonara] of super tiger miracle! True bow supervision with good grace continuing throwing mistake. [menchi] fuse! Block of Okazaki soul! Bird valley setting striking! Kubo reflection. Yano return postponement., a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51123421.html * The [bu] and the coming of the present mode-id@ manager really looking at relay, in order to take in the hand that Kanemoto has been excited large unusually, the reversal [sayonara] play of the miracle which understands, a liberal translation * Das [BU] und Kommen des anwesenden mode-id@ Managers, der wirklich Relais betrachtet, um die Hand einzulassen, dass Kanemoto ungewöhnlich aufgeregtes großes gewesen ist, das Spiel der Umlenkung [sayonara] des Wunders, welches versteht
- Loaded bases man Sekimoto desperate patch hitting! Bird valley super stunt! Ando good throwing, also the sphere child escapes from 8 times, not being cut off. It advances to the Yano one troop! Akahoshi shock reopening., a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51211879.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and it came and already in regard to the trade of the sun, it wrote the fact that the portable sight whose Kanemoto & Arai are new starts with the tournament result article of yesterday of one ago, but (the air the front cannot know details whether you say that the article reference of one ago), also the latest trade twirls the neck, whether you say that meaning does not understand, whether why it is formed such trade, is honest thought * Sind vor, vor [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und ihm kam und bereits hinsichtlich des Handels der Sonne, schrieb sie die Tatsache, dass der bewegliche Anblick, dem Kanemoto u. Arai neue Anfänge mit dem Turnierresultatsartikel des Gesterns von einem, aber (die Luft die Frontseite kann Details nicht kennen, ob Sie dass der Artikelhinweis von einem sagen), auch der späteste Handel den Ansatz wirbelt, ob Sie sagen, dass Bedeutung nicht versteht, ob, warum es solchem Handel gebildet wird, ehrlicher Gedanke ist
- Lower willow in Irabu ale. Demotion in [ori] 濱. The Osaka and Kobe annual salary sphere boundary one. To Kubo first victory. True bow supervision free going to the mound! Iwata return plan.
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51131729.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and information of crimson white game of coming yesterday almost were not in the net, is * Er hob in [BU] des anwesenden mode-id@ Managers und der Form, die im Turnierresultatsartikel von gestern kommen eingeschlossen ist, aber die Truppen 8 Jahres eins an, um am Orikkusu 濱 gestern abzulaufen, die inländische ändernde Übertragung/. Fa-Recht der Beschränkung wurde erworben
-
http://blog.livedoor.jp/hmnk_31/archives/51183955.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and information of crimson white game of coming yesterday almost were not in the net, is * Er hob in [BU] des anwesenden mode-id@ Managers und der Form, die im Turnierresultatsartikel von gestern kommen eingeschlossen ist, aber die Truppen 8 Jahres eins an, um am Orikkusu 濱 gestern abzulaufen, die inländische ändernde Übertragung/. Fa-Recht der Beschränkung wurde erworben
- The Osaka and Kobe axis silence…. Hiyama 150km striking! The Kubo first time super reflection. Sakurai desperate tie bullet! Mistake of Akahoshi great sorrow. Asai clean hit!
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51135800.html * In regard to the [bu] of the present mode-id@ manager and the tournament of coming yesterday, with the tournament result article of one ago the principal axis [kitsuchiri] you wrote concerning being held down, but you had forgotten to write the fact that it remains in doubt… * Er hob in [BU] des anwesenden mode-id@ Managers und der Form, die im Turnierresultatsartikel von gestern kommen eingeschlossen ist, aber die Truppen 8 Jahres eins an, um am Orikkusu 濱 gestern abzulaufen, die inländische ändernde Übertragung/. Fa-Recht der Beschränkung wurde erworben
- Hukuhara not straddling. Kanemoto continual tournament hit it stops. One shot of bird valley salesclerk direct bomb hit. From Yano 20 day shock practice reopening., a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51128449.html * It raised in the [bu] of the present mode-id@ manager and the form which is included in the tournament result article of coming yesterday, but 8 year one troops to expire at Orikkusu 濱 yesterday, domestic transferring/changing. Fa right of limitation was acquired, a liberal translation * Er hob in [BU] des anwesenden mode-id@ Managers und der Form, die im Turnierresultatsartikel von gestern kommen eingeschlossen ist, aber die Truppen 8 Jahres eins an, um am Orikkusu 濱 gestern abzulaufen, die inländische ändernde Übertragung/. Fa-Recht der Beschränkung wurde erworben
- Lower willow viscous throwing there is no tiger batting line-up backing. Kanemoto no hit. Akahoshi desperate play 3 rapid fire! Egusa good throwing! Bird valley 4 at bats non hit. Kanou batting average league 2 rank!, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51129252.html * It raised in the [bu] of the present mode-id@ manager and the form which is included in the tournament result article of coming yesterday, but 8 year one troops to expire at Orikkusu 濱 yesterday, domestic transferring/changing. Fa right of limitation was acquired, a liberal translation * Er hob in [BU] des anwesenden mode-id@ Managers und der Form, die im Turnierresultatsartikel von gestern kommen eingeschlossen ist, aber die Truppen 8 Jahres eins an, um am Orikkusu 濱 gestern abzulaufen, die inländische ändernde Übertragung/. Fa-Recht der Beschränkung wurde erworben
- The super hitting prize which answers Sakurai appointment! Arai tiger batting line-up priming! The plain it flew! There is no Ando blockade letting escape smiling face. Bird valley new 3rd style!
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51139039.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and order of yesterday when reading the coming true bow supervision hits decisively * [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und vom Auftrag des Gesterns, als das Ablesen der kommenden zutreffenden Bogenüberwachung entscheidend schlägt
- As for Arai outside. Kubota 16 Japanese-Chinese day game forerunner!? There is no Yano encounter problem. Iwata 11 day forerunner? Bird valley special hitting. To Akahoshi 15 day return.
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51210790.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and it comes and one troop return of Kubota's may be decided somehow, the sign… * [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und ihm kommt und eine Trupperückkehr von Kubotas kann irgendwie entschieden werden, das Zeichen…
- Jojima and the Osaka and Kobe joining an organization decision! Jojima one sphere of the flame of Hoshino SD which is shot dead! It can lead/read can respect Hoshino SD. Jojima Osaka and Kobe entering press conference.
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51265647.html
Assunto para a traducao japonesa.
- With Kanemoto conclusion hitting true bow Osaka and Kobe first three successive wins! Sekimoto 3 stroke super hitting prize! Arai V bullet! Talent seeing 6 time 0 seals 8 奪 three swing league tops! Bird valley stunt!
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51128044.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and it comes and “the [tsu] applies ardently” and with they are fearful ones…
The person something attaches the bounce with the [tsu] applying as a time, starts showing ability ardently fully…
As for most tiger parties “as for the talent seeing, after all unintentionally to before this talent seeing…”Many times it was not and tasted this word…Although is, is…
In the previous giant game it won and very the star was not attached but 10 奪 three swing…Yesterday 8 奪 three swings * [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und ihm kommen und „[tsu] treffen leidenschaftlich“ zu und mit ihnen sind die ängstliche…
Die Person etwas bringt den Schlag mit dem [tsu] Zutreffen als Zeit, die Anfänge an, die leidenschaftlich zeigen Fähigkeit völlig…
Was den meisten Tiger anbetrifft parties „was das Talent anbetrifft sehend, schliesslich unbeabsichtigt zu, bevor dieses Talent, das…“ viele Male es sieht, nicht war und schmeckte dieses Wort…, obgleich ist, ist…
Im vorhergehenden riesigen Spiel gewann es und sehr wurde der Stern nicht angebracht, aber 10 奪 drei schwingen… gestern 8 奪 drei Schwingen
- In addition it cries in poor hitting, it does not become the Hukuhara 3 victory eye. Arai preemptive hitting…. Akahoshi continual base stealing success record it stops. There is no Sakurai turn.
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51139803.html * When the [bu] of the present mode-id@ manager and it comes and above this goes slipperily, if this season is not abandoned anymore, it may to stop being able to go, don't you think? is, only aim toward… a class entering… * Wann [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und ihm und über diesem geht slipperily, wenn diese Jahreszeit nicht mehr verlassen wird, kommt er kann stoppen, in der Lage zu sein zu gehen, nicht Sie denkt? ist, nur Ziel in Richtung zu… einem Kategorienhereinkommen…
- 花巻東・菊池争奪戦?燃える真弓監督117球!韓国・李宅根の獲得調査へ。新井セ・パ誕生60周年記念展訪問。
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51231931.html * It is the [bu] of the present mode-id@ manager and the high school baseball peak of the coming summer, but it is to be the place where Kikuchi of Hanamaki east becomes matter of concern as Osaka and Kobe, but…
From shortage of the lottery luck which crosses long the coming in original Okada director age, with draft it does not hit, = it cannot acquire, whether it is without being? [tsu] [te] private feeling * Er ist [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und von der School-Baseballspitze des kommenden Sommers, aber er ist, der Platz zu sein, in dem Kikuchi des Hanamaki-Ostens Angelegenheit des Interesses als Osaka und Kobe wird, aber…
Vom Mangel an das Lotterieglück, das lang das Kommen in ursprüngliches Okadadirektorenalter kreuzt, mit Entwurf, den es nicht, = es schlägt, nicht erwerben, ob kann er ist ohne zu sein? [tsu] [te] privates Gefühl
- オリ濱中国内FA取得!金本、三浦撃ち!安藤復活2勝目!ジェフ1球斬り!狩野連続マルチ!石川二軍落ち。
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51127719.html * It raised in the [bu] of the present mode-id@ manager and the form which is included in the tournament result article of coming yesterday, but 8 year one troops to expire at Orikkusu 濱 yesterday, domestic transferring/changing. Fa right of limitation was acquired, a liberal translation * Er hob in [BU] des anwesenden mode-id@ Managers und der Form, die im Turnierresultatsartikel von gestern kommen eingeschlossen ist, aber die Truppen 8 Jahres eins an, um am Orikkusu 濱 gestern abzulaufen, die inländische ändernde Übertragung/. Fa-Recht der Beschränkung wurde erworben
- 久保初星どころか初黒星。鳥谷孤軍奮闘!新井・金本快音無し。メンチ2軍落ちでバル緊急昇格。赤星奮闘!
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51129587.html * When the [bu] of the present mode-id@ manager and it comes and it approaches to the place where you hear, [menchi] [tsu] [te] Ford “the spare”. The player who is candidacy it seems, the player whom [omari] finds it seems being, shank… * Wenn [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und ihm kommt und er zum Platz sich nähert, in dem Sie, [menchi] [tsu] [te] hören, Ford „die Reserve“. Der Spieler, der Kandidatur ist, die, sie scheint, der Spieler der [omari] Entdeckungen scheint sie seiend, Schaft…
- 赤星腰痛で長期離脱か?金本4打席連続本塁打ならず。新井復調の気配。能見10奪三振も連敗。安藤次回登板は?
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51125029.html * The [bu] and the coming talent seeing of the present mode-id@ manager persevered increased previous stigma recovery well and…The reflection material which cannot be sticky in the startup and 7 times probably will be in addition at the talent looking points largely and, two. 奪 Three swings can recover self-confidence little, the combining which it is not and probably will be * Das [BU] und kommende Talentsehen des anwesenden mode-id@ Managers ausharrte erhöhter vorhergehender Schandewiederaufnahmenbrunnen en und… das Reflexionsmaterial, das nicht im Start klebrig sein kann und 7mal vermutlich zusätzlich am Talent sind, das groß Punkte schaut und, zwei. 奪 drei Schwingen kann Selbstvertrauen zurückgewinnen wenig, die Kombination, die es nicht ist und vermutlich sein
- 阪神今季ワースト5連敗借金7。金本10号弾で200人から本塁打も投手陣踏ん張れず。鳥谷先制打放つも3三振。
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51143821.html * As for the [bu] of the present mode-id@ manager and comes and often returning if it is not, it keeps expanding selfishly is quotation…Well the draw [tsu] [te] there are some which are said in the baseball, but basically it wins, or it does not return game thing if with the kana meaning which is defeated, debt steadily keeps increasing…
Middle 々 now one 噛 you see, with 5 successive defeats of the combination [zu] this season worst debt 7 * Was anbetrifft [BU] des anwesenden mode-id@ Managers und und häufig zurückgehend, wenn es nicht ist, kommt, es hält, egoistisch zu erweitern ist die wohle Preisangabe… der abgehobene Betrag [tsu] [te] dort ist einiges, die im Baseball gesagt werden, aber im Allgemeinen gewinnt es, oder es bringt nicht Spielsache zurück, wenn mit der kana Bedeutung, die aufgehoben wird, Schuld ständig hält, sich zu erhöhen…
Mittleres 々 jetzt ein 噛, das Sie sehen, mit 5 aufeinander folgenden Niederlagen der Kombination [zu] diese Risikokredite 7 der Jahreszeit
- 桜井、真弓打法で4連発!下柳おとぼけ。久保、特バント練習!阿部広島戦先発?安藤竜倒意気込み。
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51128890.html * The [bu] and coming Ishikawa of the present mode-id@ manager will be dropped by two troops, the tube well will rise to substituting, this time Kozima probably will be promoted around the Hiroshima game, the rumor…
Among such, this time Abe in the Hiroshima game in forerunner????
It does not change the basis and batting line-up, so is, but [dotabata] we have done at all, true bow Osaka and Kobe * [BU] und kommender Ishikawa des anwesenden mode-id@ Managers wird von zwei Truppen, der Schlauchbrunnen steigt auf dem Ersetzen, dieses mal Kozima vermutlich wird gefördert um das Hiroschima-Spiel, das Gerücht… gefallen
Unter so dieses mal Abe im Hiroschima-Spiel im Vorläufer????
Er ändert nicht die Basis und Schlagenanordnung, ist so, aber [dotabata] haben wir überhaupt, zutreffender Bogen Osaka und Kobe getan
- 安藤炎上を反省しミニ改造。岡崎休日返上。メンチ頑張るん打!和田コーチ長男が聖地デビュー!井川救援で評価。
http://blog.livedoor.jp/hmnk_31/archives/51189738.html * It raised in the [bu] of the present mode-id@ manager and the form which is included in the tournament result article of coming yesterday, but 8 year one troops to expire at Orikkusu 濱 yesterday, domestic transferring/changing. Fa right of limitation was acquired, a liberal translation * Er hob in [BU] des anwesenden mode-id@ Managers und der Form, die im Turnierresultatsartikel von gestern kommen eingeschlossen ist, aber die Truppen 8 Jahres eins an, um am Orikkusu 濱 gestern abzulaufen, die inländische ändernde Übertragung/. Fa-Recht der Beschränkung wurde erworben
- 6番関本猛打賞!金本3試合連続タイムリー!鳥谷快音初安打!平野交錯も大丈夫。久保田ブルペン。桜井反省。
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51122524.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and it comes, “expectation”…The appearance appearing in the super full house of Kyocera dome every day, now the shank, a liberal translation * [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und ihr kommt, „Erwartung“… das Aussehen, das im super vollen Haus der Kyocera Haube täglich, jetzt der Schaft erscheint
- その背中を追え!金本全力ダッシュ!新井猛スイング!メンチ開幕即解雇?安藤開幕へ。鳥谷燕打ちへ!
http://blog.livedoor.jp/hmnk_31/archives/51194988.html * The [bu] and coming Yano of the present mode-id@ manager come off one troop register, the better seed, a liberal translation * [BU] und kommendes Yano des anwesenden mode-id@ Managers kommen Sie ein Trupperegister, den besseren Samen ab
- 鳥谷連敗止めるV打!金本トドメ打!赤星お膳立て。真弓監督スパっと交代。藤川被弾も3K!久保2発に泣く。
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51127356.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and it comes and with successive defeats escaping, the tournament starts becoming somehow “shape”, the better seed, a liberal translation * [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und ihm kommt und mit den aufeinander folgenden entgehenden Niederlagen, anfängt das Turnier, „Form“ irgendwie zu werden, der bessere Samen
- 桜井遅咲き満開弾!球児技あり併殺。新井執念の同点打。福原リズム悪かった。矢野、ジェンW戦初先発。
http://blog.livedoor.jp/hmnk7/archives/51125502.html * The [bu] of the present mode-id@ manager and it comes, something irregularity…Somewhere deviating delicately, [ru]…The gear has not engaged smoothly…You think that they were giant three successive battles of such an impression, * [BU] vom anwesenden mode-id@ Manager und ihm, kommt, etwas die Unregelmäßigkeit… irgendwo zart abweichend, [ru]… das Zahnrad hat sich engagiert glatt… Sie nicht denken, dass sie riesige drei aufeinander folgende Kämpfe solch eines Eindruckes waren,
|
真弓監督
Mayumi Director, Sport,
|