13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

薩摩川内市





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Satsumasendai,

    Locality related words 鹿児島 Akune City Kirishima City Kyushu Electric Power

    • National assembly unnecessary theory!
      http://t-hatsuta.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-2b67.html
      As for me from Assemblyman constant with as a small amount, for example, in Satsuma Kawauchi city 10 approximately (present condition 34 name), remuneration and department manager class rank (present condition and chief rank), repeats meeting and study, the Assemblyman who full-time has the knowledge above the staff it should be made you think that duty system Noboru agency it does the month ~ gold same as the mayor and the secondary mayor in the government office,, a liberal translation
      Wie für mich vom Abgeordnet, der mit als kleine Menge konstant ist, z.B. in Satsuma Kawauchi Stadt 10 ungefähr (die anwesende Bedingung 34 Namens), sollten Vergütung- und Abteilungsmanagerkategorienrang (anwesender Bedingung- und Leiterrang), das Wiederholungstreffen und die Studie, der Abgeordnet, der ganztägig das Wissen über dem Personal es hat, gebildet werden Sie denken, dass Agentur des Aufgabensystems Noboru es das Monat ~ Gold selbe wie der Bürgermeister und der Sekundärbürgermeister in der Regierungsstelle tut,

    • 5th [ekushisuranto] ゙ operation competition prize winning
      http://hi-yadoya.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-899c.html
      N like Satsuma Kawauchi city with residence, Ochiai
      N mögen Satsuma Kawauchi Stadt mit Wohnsitz, Ochiai

    • Kagoshima prefecture Satsuma Kawauchi city ' 11.09 25
      http://takaino-hikuino.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-15c9.html
      Don't you think? you were surprised to the transfiguration before the station of Satsuma Kawauchi city! As for picture of two years ago this
      Nicht denken Sie? Sie waren zum Transfiguration vor der Station der Satsuma Kawauchi Stadt überrascht! Von was Abbildung anbetrifft zwei Jahren vor dieses

    • Satsuma mandarin duck
      http://k-yatyou.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-6470.html
      The mandarin duck of the Satsuma Kawauchi city seeing and the [ma] pond is, different from the mandarin duck of the city above 100m being left, when it gets off from the car, it flies, the pledge of the Satsuma mandarin duck and the mandarin duck which the person has not done to be accustomed (it is to obtain the concave butterfly) with to say, as for the 鴛. The 鴦 with the female also [oshi] reads with the mandarin duck, so [oshi] which is meaning of love the mandarin duck was the bird of love, or this year on the 20th after, it was one year of everyday right wild bird photographing, everyday right electric brain photograph and inferior sentence and this year the pad was the edge distant [oshinobi] old age married couple in the mandarin duck married couple, a liberal translation
      Die Mandarineente des Satsuma Kawauchi Stadtsehens und des Teichs [MA] ist, unterschiedlich zu der Mandarineente der Stadt über 100m, das verlassen wird, wenn es weg vom Auto erhält, es fliegt, die Bürgschaft der Satsumamandarineente und der Mandarineente, denen die Person nicht getan hat, gewöhnt zu werden (sie soll den konkaven Schmetterling erhalten) mit, um zu sagen, was das 鴛 anbetrifft. Das 鴦 mit der Frau auch [oshi] liest mit der Mandarineente, so [oshi] das Bedeutung der Liebe die Mandarineente ist, war der Vogel der Liebe oder dieses Jahr auf dem 20. nach, es war ein Jahr des täglichen rechten wilden fotografierenden Vogels, tägliche rechte Fotographie des elektrischen Gehirns und minderwertiger Satz und dieses Jahr die Auflage waren das entfernte [oshinobi] Alters-verheiratete Paar des Randes im Mandarineente-verheirateten Paar

    • In Satsuma Kawauchi [nabezuru] coming flying
      http://halmo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-4884.html
      2 days [nabezuru] of 2 feathers came flying early morning to the polder of the Satsuma Kawauchi city high river, about half-day stayed seems
      2 Tage [nabezuru] von 2 Federn kamen früher Morgen des Fliegens zum Polder des hohen Flusses der Satsuma Kawauchi Stadt, über halbtags geblieben scheint

    • ritomikku kyoushitsu
      http://hamagajo.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-aa15.html
      Coming from Satsuma Kawauchi city, a liberal translation
      Kommen von der Satsuma Kawauchi Stadt

    • Japanese talking
      http://yellowbrick.air-nifty.com/kame/2010/01/post-98df.html
      Because the way back from Satsuma Kawauchi city, there was up to flight elbowroom of time of the return, being haphazard, while to approach and the road do it faced to the airport
      Weil die Weise zurück von der Satsuma Kawauchi Stadt, dort bis zum Flug Elbowroom der Zeit der Rückkehr war, seiend zufällig, während, um sich zu nähern und die Straße tun, stellte sie zum Flughafen gegenüber

    • Japanese talking
      http://blogs.yahoo.co.jp/kokigiinn/61195911.html
      With hp of Satsuma Kawauchi city, it introduces time and the like
      Mit Pferdestärken der Satsuma Kawauchi Stadt, führt es Zeit und dergleichen ein

    薩摩川内市
    Satsumasendai, Locality,


Japanese Topics about Satsumasendai, Locality, ... what is Satsumasendai, Locality, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score