- Looking back 12/12 of yesterday, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/cr3332m/33914313.html Being in time to high speed, because it arrived extremely quickly, timing to [te] and others Urawa Находящся в времени к быстрому ходу, потому что он приехали весьма быстро, приурочивающ [te] и другие Urawa
- May be linked to more detailed information..
http://blogs.yahoo.co.jp/cr3332m/35855348.html Because the time when it is in time with walking was cut because the bicycle, even then it is not found yet, it stops not to be, with the spare key Потому что время когда оно в времени с гулять было отрезано потому что велосипед, даже тогда оно не найден пока, он останавливает для того чтобы не быть, с запасным ключом
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blog.goo.ne.jp/pimoco884/e/455e88c35b1196b33d1d172ab880c584 If it keeps riding in high speed, it arrives quickly, but is, as for thing thing and going with local parking time it catches Если оно держит ехать в быстром ходе, то оно приезжает быстро, но, как для вещи вещи и идти с местным временем стоянкы автомобилей оно улавливает
|
埼京線
Saikyo Line, Locality,
|