- You did., a liberal translation
http://allmatsu.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/post-c3ce.html First, coming out of the examination of tickets of the Kawagoe station, groping how it does, Zuerst aus die Prüfung der Karten der Kawagoe Station herauskommend und tastend sucht, wie es tut,
- Approach to [ahuiria] magical institute
http://nihondaira.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-9e49.html First it will go to the Ikebukuro station Zuerst geht es zur Ikebukuro Station
- Assunto para a traducao japonesa.
http://reserve-seat.tea-nifty.com/kanoko/2010/10/post-b4fe.html First explanation of basic structure of play, a liberal translation Erste Erklärung der grundlegenden Struktur des Spiels
- suujitsukan wo furikaette �� sono ��
http://yasuo-diary.cocolog-nifty.com/tetsutouma/2011/03/post-0bc6.html First the forwarding streetcar sort, according to schedule the Omiya going did past 18 o'clock Zuerst tat die Versenden Streetcarart, entsprechend Zeitplan das Omiyagehen hinter 18 Uhr
- �������� hitoekibun wo arui temiruno kan
http://burabura007.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-5b90.html First, with konica minolta Zuerst mit konica minolta
- original letters
http://sakaking.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-5fff.html First, riding in a car to number Omiya going 1st train of [mu] pointing Zuerst reiten in ein Auto, um Omiya-gehenden 1. Zug [MU] des Zeigens zu nummerieren
|
埼京線
Saikyo Line, Locality,
|