- The Onishi [tsu] [te] the [ge] [e] which is done -, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/eggm2005/archives/51258005.html The rattan warehouse which attacking name you do is “the crane 澤”, but don't you think? perhaps, once upon a time the day when it becomes the “Onishi rattan warehouse” comes L'entrepôt de rotin que le nom de attaque que vous faites est « le 澤 de grue », mais ne pensez-vous pas ? peut-être, il était une fois le jour quand ce devient « l'entrepôt de rotin d'Onishi » vient
- �� jouhou geinou na hibi �� kabuki �� nizaemon �� yami no sekai
http://leslieyoshi.iza.ne.jp/blog/entry/2158556/ Already, extremely they are former times, but your this one 'sleeping mania four 郎' doing in the television period adventure drama, the [te], the [me] [tsu] [chi] [ya] lover you did, it is, don't you think? Déjà, extrêmement ils sont d'anciennes périodes, mais votre ce un « 郎 de la manie quatre de sommeil » faisant dans le drame d'aventure de période de télévision, [te], [je] [tsu] [chi] [ya] amoureux que vous avez fait, il est-vous, ne pensez-vous pas ?
- 吉良祭&元禄市
http://ameblo.jp/chanko-nabe/entry-10409450142.html What the television comes, it seems Ce que la télévision vient, semble-t-il
|
仮名手本忠臣蔵
Kana dehon Chushingura , Entertainment, Books,
|