- Now also morning snowscape, a liberal translation
http://iwasironokuni.cocolog-nifty.com/kenkousyoku/2011/12/post-b8d2.html More and more, it is end of year, it is not Cada vez más, es de final de año, él no es
- Finally, snowscape!
http://ishiguroke.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-6ae3.html More and more, it started becoming cold, a liberal translation Cada vez más, comenzó a llegar a ser frío
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://satomi.cocolog-nifty.com/satomi/2011/12/post-4f33.html More and more, this year it was last month Cada vez más, este año era last month
- The room hall was the snow! PART2, a liberal translation
http://kotarou-sera.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/part-3d53.html More and more when it gets near to the room hall, the snow accumulated in the trees, a liberal translation Cada vez más cuando llega cerca al pasillo del sitio, la nieve acumuló en los árboles
- Finally, grotesque phenomenon?! (Laughing)
http://tigers1985.blog23.fc2.com/blog-entry-2630.html “Therefore the shortcut, getting flat, normally, (time) it arrives”, (Fujimura d), “so or so?”, if “… the [tsu] [te], the shortcut it is not done, it does not get flat!! ” (Oizumi) and the like with, it ended the latest shortcut maneuvers in the failure ¿“Por lo tanto el atajo, consiguiendo plano, normalmente, (llega para medir el tiempo)”, (Fujimura d), “tan o tan? ¡”, si “… [tsu] [te], el atajo él no se hace, no consigue plana!! ” (Oizumi) y así sucesivamente con, terminó las últimas maniobras del atajo de la falta
|
雪景色
Snow, Leisure,
|
|