- With DELL XPS M1210 white [hurio] is used, a liberal translation
http://sunray.way-nifty.com/konitan/2011/09/dell-xps-m1210-.html Clicking “setting”, “control method” chooses “network” Klickende „Einstellung“, „Steuermethode“ wählt „Netz“
- From Vista the upgrade preparation to of Windows 7②, a liberal translation
http://honey-wonder.tea-nifty.com/hanihani/2011/04/post-0779.html Because “one-touch button setting wizard” indicates, following to message, please set Weil „sichberühren Sie, zeigt Knopfeinstellungs-Zauberer“ an und folgt Mitteilung, einstellte bitte
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.goo.ne.jp/tomdemo9/e/4e66f2d70d1936d48612ced827fb5ec3 Like this when it becomes, the time becoming panic, “the [do] or [yo] [u]… you broke, it is and the [ro]…”, it can trap to [tsu] [te] insecurity something which it is, a liberal translation So, wenn es wird, die werdene Panik der Zeit, „[tun Sie], oder [yo] [u]… brachen Sie, es sind und [ro]…“, kann es [tsu] [te,] einschließen, Unsicherheit etwas, die sie ist
- It tried making Japanese the VirtualPC image of WindowsXP talk + IE6 which cannot do Japanese.
http://blog.livedoor.jp/littlebusters_reply/archives/1881693.html Now, when ok is clicked, “it restarts?”Because with you hear, it restarts temporarily Jetzt wenn okay, wird, „es wiederbeginnt geklickt? “ Weil mit Ihnen hören Sie, beginnt es vorübergehend wieder
|
windows7
Windows7, Software, Technology,
|