- The distance which faces to dream, a liberal translation
http://asihare.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/post-7b54.html “That you thought whether it does not mean that [piahu] which it is possible to only I is possible “Esse você pensou se não significa que isso [piahu] que é possível a somente eu sou possível
- About the courage which it keeps exceeding
http://asihare.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-0940.html That, to say whether also probably is not to have “curiosity”, in such sense, Isso, para dizer se igualmente não é provavelmente ter a “curiosidade”, em tal sentido,
- Going, like, Seoul
http://asihare.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-891e.html “The notion that where sing in me?” the [tsu] [te], expressing in production announcement, the better seed, a liberal translation “A noção que onde cante em mim?” [tsu] [te], expressando no anúncio da produção, a semente melhor
- hoshi kumi
http://blog.goo.ne.jp/mkta5245/e/ba695665d2cdae837a9b15b4c792b595 ♪ [be] shark - - - [be] [samemu] - [chiyo] - ♪ obtaining! “Doing many kisses in me,” the [te] [e] in such sense tubarão do ♪ [seja] - - - [seja] [samemu] - [chiyo] - obtenção do ♪! “Fazendo muitos beijos em mim,” [te] [e] em tal sentido
|
安蘭けい
Aran Kei, Entertainment,
|