- weblog title
http://neko-explosion.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/3-52a3.html This game, as for the wasted part because in large quantity that [do], the action part which becomes the liver makes very good, the refreshing impression is preeminently Este juego, en cuanto a la parte perdida porque en gran cantidad que [haga], la pieza de la acción que se convierte el hígado hace muy buena, la impresión de restauración está preeminente
- これが真実? これは幻? 差し出される手が 私を壊す
http://myhome.cururu.jp/knightsofrose/blog/article/81002817826 So in the game time spending to there, and others there is no [re], it is with “the value discernibly at individual which how does not know” value going, it increases with the direction which is not chosen Tan en juego el tiempo el gasto allí, y otros allí son ningunos [con referencia a], a él está con “el valor perceptible en el individuo que cómo no sabe” el valor que va, él aumenta con la dirección que no se elige
- ス☆ 俺がガンダムだ!
http://secretcats.blog.shinobi.jp/Entry/702/ With [tsu] [te] thing “it continues” and news item of the ac game continues, a liberal translation Con [tsu] [te] cosa “que continúa” y la noticia del juego de la CA continúa
|
俺がガンダムだ
I am a Gundam, Phrase,
|