13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

クリスマス・キャロル





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Christmas carol,

    Movie Music Books related words Dickens Scrooge Jim Carrey Shizumanu Taiy Up

    • 音楽の領域を超える(2009/11/1...
      http://yaplog.jp/chooooo/archive/218
      ai and Aoyama [teruma], Junichi aqua timez and Inagaki, exile and girl next DOOR, 倖 rice field 來 not yet, home village…
      ai e de aqua de Aoyama [teruma], de Junichi timez e Inagaki, exilado e ao lado da menina, 來 do campo do arroz do 倖 não ainda, vila home…

    • クリスマス・キャロル
      http://ameblo.jp/1st-c/entry-10259748353.html
      although they had but that moment left the school behind them, they were now in the busy thoroughfares of a city and where shadowy passengers passed and repassed; where shadowy carts and coaches battle for the way and all the strife and tumult of a real city were. it was made plain enough, by the dressing of the shops and that here too it was christmas time again; but it was evening and the streets were lighted up.
      embora tivessem mas esse momento saiu da escola atrás deles, estavam agora nas passagens ocupadas de uma cidade e onde os passageiros sombrios passaram e repassed; onde os carros sombrios e os ônibus lutam para a maneira e todo o a altercação e o tumulto de uma cidade real eram. foi feita claramente bastante, pela limpeza das lojas e isso aqui demasiado era tempo do Natal outra vez; mas era noite e as ruas foram iluminadas acima.

    • クリスマス・キャロル
      http://ameblo.jp/1st-c/entry-10261746704.html
      `why and it's old fezziwig. bless his heart; it's fezziwig alive again.' old fezziwig laid down his pen, and looked up at the clock and which pointed to the hour of seven. he rubbed his hands; adjusted his capacious waistcoat; laughed all over himself and from his shows to his organ of benevolence; and called out in a comfortable, oily, rich, fat and jovial voice: `yo ho and there. ebenezer. dick.' scrooge's former self, now grown a Young man, came briskly in and accompanied by his fellow-prentice.
      “porque e é fezziwig velho. abençoe seu coração; é fezziwig vivo outra vez.” o fezziwig velho coloc sua pena, e olhou acima no pulso de disparo e que aguçado à hora de sete. friccionou suas mãos; ajustou seu waistcoat espaçoso; riu toda sobre si mesmo e de suas mostras a seu órgão da benevolência; e chamado em uma voz confortável, oleosa, rica, gorda e jovial: do “ho yo e lá. ebenezer. dick.” o auto anterior dos scrooge, crescido agora um homem novo, veio vivamente dentro e acompanhado de seu companheiro-prentice.

    • クリスマス・キャロル
      http://ameblo.jp/1st-c/entry-10257813400.html
      `you are quite a woman and little fan.' exclaimed the boy. she clapped her hands and laughed and tried to touch his head; but being too little, laughed again and stood ON tiptoe to embrace him. then she began to drag him, in her childish eagerness and towards the DOOR; and he, nothing loth to go and accompanied her.
      “você é completamente uma mulher e um ventilador pequeno.” exclamarou o menino. aplaudiu suas mãos e riu e tentou-a tocar em sua cabeça; mas sendo demasiado pouco, rido outra vez e estado na ponta do pé para abraçá-lo. então começou a arrastá-lo, em sua ânsia criançola e para a PORTA; e ele, nada loth ir e acompanhado lhe.

    • クリスマス・キャロル
      http://ameblo.jp/1st-c/entry-10241369382.html
      `these are but shadows of the things that have been,' said the ghost. `they have no consciousness of us.' the jocund travellers came ON; and as they came and scrooge knew and named them every one. why was he rejoiced beyond all bounds to see them. why did his COLD eye glisten and his heart leap up as they went past. why was he filled with gladness when he heard them give each other merry christmas, as they parted at cross-roads and bye-ways and for their several homes. what was merry christmas to scrooge. out upon merry christmas. what good had it ever done to him. `the school is not quite deserted,' said the ghost. `a solitary child, neglected by his friends and is left there still.' scrooge said he knew it. and he sobbed.
      “estes são mas as sombras das coisas que foram,” disseram o fantasma. “não têm nenhuma consciência de nós.” os viajantes jocund aproximaram-se; e como vieram e o scrooge conheceu-os e nomeou- cada. porque era exultou além de todos os limites para vê-los. porque fêz seu glisten FRIO do olho e seu pulo do coração acima enquanto foram perto. porque era encheu-se com o gladness quando os ouviu se dar o Feliz Natal, porque se partiu em estradas transversaas e em adeus-maneiras e para seus diversos repousos. o que era Feliz Natal ao scrooge. para fora em cima do Feliz Natal. que bom o teve feito nunca a ele. “a escola não é abandonada completamente,” disse o fantasma. “uma criança solitário, negligenciada por seus amigos e é deixada lá ainda.” o scrooge disse que o soube. e sobbed.

    • クリスマス・キャロル 第二章 (The First of the Three Spirits)
      http://ameblo.jp/1st-c/entry-10230703334.html
      `why and it isn't possible,' said scrooge and `that i can have slept through a whole day and far into another night. it isn't possible that anything has happened to the sun and this is twelve at noon.'
      “porque e não é possível,” disse o scrooge e “que eu posso ter dormido com um dia inteiro e distante em uma outra noite. não é possível que qualquer coisa aconteceu ao sol e este é doze no meio-dia.”

    クリスマス・キャロル
    Christmas carol, Movie, Music, Books,


Japanese Topics about Christmas carol, Movie, Music, Books, ... what is Christmas carol, Movie, Music, Books, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score