- Kyoto traveling - dance 妓 experience, a liberal translation
http://winter-cherie.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-3707.html That “please open the eye -”, when it is said and looks at the mirror as for being there… foolish lord! Already, large it may burst into laughter you became by yourself, but patience patience performance the make-up keeping advancing well, steadily when crimson was inserted in the eye origin and oral, dance 妓 it stopped seeming gradually Dieses „öffnen Sie bitte das Auge -“, wenn es gesagt und den Spiegel was dort sein anbetrifft… dummer Lord betrachtet wird! Bereits groß kann es in Gelächter, das Sie durch Ihr, wurden aber in Geduldsgeduldsleistung bersten die Verfassung, die hält, gut voranzubringen, ständig, als Hochrot im Augenursprung und mündlich eingesetzt wurde, Tanz 妓 er stoppte, stufenweise zu scheinen
- Japanese Letter
http://asbestos.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-a734.html “The will village [ke] it is foolish lord” doing, the better seed, a liberal translation „Willedorf [KE] ist es der dumme tuende Lord“, der bessere Samen
- 早朝番組
http://higeda.blog.drecom.jp/archive/641 “From first so you do…” „Von zuerst so Ihnen tun Sie…“
|
バカ殿様
Lord fool, Comedy,
|
|