- The Omi person it spares the spring when it goes
http://ine-minoru.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-3219.html This time, as for Basho justice. Grass hermitage of temple. It had made the inn, but after being April, it moved to the vision residence hermitage Это время, как для правосудия Basho. Обитель травы виска. Он сделал гостиницу, но после быть он -го Эйприл, двинул к обители резиденции зрения
- It is fearful voice of the pheasant
http://ine-minoru.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-ec28.html Genroku March of 3, from Iga of the home Basho's the middle which faces to the tray place phrase, Genroku март 3, от Iga середины домашнего Basho которая смотрит на к фразе места подноса,
- 芭蕉の旅への想い
http://ine-minoru.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-949d.html Why, does Basho probably move about agony of traveling 厭 [wa] [zu] here and there? Почему, Basho вероятно двигает о агонии перемещая 厭 [wa] [zu] здесь и туда?
|
膳所
Zeze, Reportage, Locality,
|