- enta^teina^ toshiteha saikou
http://kachi-kochi.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-e831.html Conversion story (on) (the Kodansha publishers, Ltd. box) História da conversão (sobre) (os editores de Kodansha, caixa do Ltd.)
- Japanese talking
http://kanatoya.blog50.fc2.com/blog-entry-47.html Last week [bosotsu] you say “wild pink - copy language ver” is, a liberal translation [Bosotsu] usted dice la semana pasada “color de rosa salvaje - el ver de la lengua de la copia” es
- Japanese weblog
http://nyankoro.moe-nifty.com/diary/2010/02/1-8f54.html It was the rereading monthly of the conversion story, a liberal translation Era la publicación mensual que releía de la historia de la conversión
- Conversion story 10th story “with it is dense [suneiku] 其 no 貮” thought
http://blog.goo.ne.jp/sakino-k/e/230332e096c80270aaedbd40e33704aa As for the conversion story such place being severe, shank…, a liberal translation Como para la historia de la conversión tal lugar que es severo, caña…
- ヴァンプ
http://myhome.cururu.jp/creating/blog/article/41002913982 Animation of the conversion story being unique, because you looked at that first,… kana? Being the case that contents are hard to understand separately or… ¿Animación de la historia de la conversión que es, porque usted miraba eso primero,… kana único? Siendo el caso que el contenido es duro entender por separado o…
- 傷物語
http://yoshakun.blog96.fc2.com/blog-entry-851.html The conversion story oh was the defect language of the lever La historia de la conversión oh era la lengua del defecto de la palanca
- 2009/8/14
http://karasu.air-nifty.com/logos/2009/08/2009814.html Preceding day 譚 feather river desire! The copy language which looks at details with amazon.co.jp (on) (the Kodansha publishers, Ltd. box) posted with amazlet at 09.08.15 Nishio restoration Kodansha publishers, Ltd. sale ranking: 20 males be completed average of degree: Whether flattering it is good your 々 wooden Harlem story, [huaiyashisutazu] you flatter, well 々 wooden Harlem always sort ......Being? The copy language which looks at details with after all funny amazon.co.jp (under) (the Kodansha publishers, Ltd. box) Desejo precedente do rio da pena do 譚 do dia! A língua da cópia que olha detalhes com amazon.co.jp (sobre) (os editores de Kodansha, a caixa do Ltd.) afixou com o amazlet em 09.08.15 editores de Kodansha da restauração de Nishio, classificação da venda do Ltd.: 20 machos sejam média terminada do grau: Se o lisonjear é bom sua história de madeira de Harlem do 々, [huaiyashisutazu] você lisonjeia, o poço sorte de madeira de Harlem do 々 sempre ...... que é? A língua da cópia que olha detalhes com após todo o amazon.co.jp engraçado (abaixo) (os editores de Kodansha, a caixa do Ltd.)
- 化物語
http://myhome.cururu.jp/purogu_mikami/blog/article/71002799543 As for the protagonist where the conversion story starts. Vampire, a liberal translation Quanto para ao protagonista onde a história da conversão começa. Vampiro
|
偽物語
Nisemonogatari, Anime, Books,
|