- Japanese talking
http://aoiromanesque.seesaa.net/article/115397967.html With “to applying, the reforming warehouse” 26 volume cover reverse sides, in the reforming warehouse and feather beauty the continuation. Also the red lead had left the hospital the stone God well general hospital, but in as for Mr. Kumeda who appears “large redundancy” it probably is to leave the hospital? Mit „zum Zutreffen, zum verbessernden Lager“ Rückseiten der Abdeckung mit 26 Volumen, in der verbessernden Lager- und Federschönheit die Fortsetzung. Auch das rote Blei hatte dem Krankenhaus das Steingottbrunnen-Allgemeinkrankenhaus, aber innen verlassen, was Herrn anbetrifft Kumeda, der „große Redundanz“ scheint, es vermutlich, das Krankenhaus zu verlassen ist?
- Japanese weblog
http://mayoegamayomayo.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-f92c.html * To applying, reforming warehouse reference * Zum Zutreffen Lagerhinweis verbessernd
- Japanese Letter
http://meganezake.blog62.fc2.com/blog-entry-507.html * River month. The way “this it is different, it is, they are the joke goods which are the party goods please think such a plain ones shouldering conversely, therefore this which the [ru] cannot boil and probably will be is the trap of some person it is ok, thank you [ichiro]!” Like this if you write many degrees under the framework, it is good, it is with the shank it is understood to applying, even at the reforming warehouse something oh the shelf such… The reforming warehouse drinking, [ru] ones “the liquor [tsu] [po] potato” “* non alcohol” making the mouth sour, it was written… * Flussmonat. Die Weise „dieses ist er unterschiedlich, ist er, sind sie die Witzwaren, die die Partei sind, Waren denken solch eine normale andererseits schulternd gefallen, folglich dieses, das [ru] nicht kochen kann und vermutlich wird ist die Falle irgendeiner Person sein, die, es okay ist, danke [ichiro]!“ So, wenn Sie viele Grad im Rahmen schreiben, ist es gut, es ist mit dem Schaft, den es zum Zutreffen verstanden wird, sogar am verbessernden Lager etwas oh das Regal so… Das verbessernde trinkende Lager, [ru] eine „die Kartoffel des Alkohols [tsu] [PO]“ „* der nicht Spiritus“, der den Mund sauer bildet, wurde es geschrieben…
|
かってに改蔵
Katte ni Kaizo, Manga,
|