- setsuna saha setto ninatteite ��
http://kyara-hime.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-f1e7.html “It goes from the underground?” In order not to get wet to the rain, inducing in the gallery, it kept accompanying at the store « Il va du souterrain ? » Pour ne pas devenir humide à la pluie, induisant dans la galerie, il a continué à accompagner au magasin
- In funeral attendance….
http://baby-blue-star.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-7e40.html “As for truth when it probably is suburb, it probably is what which should go…” with when you think, in the next day « Quant à la vérité quand c'est probablement banlieue, il est probablement ce qui qui devrait disparaître… » avec quand vous pensez, dans le next day
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://kyara-hime.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-b1fb.html “It went with something?” So when it tries hearing, as for the son just a little saying nothing, “how without « Il a été assorti à quelque chose ? » Ainsi quand il essaye d'entendre, comme pour le fils juste n'indiquant rien, « comment en dehors
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://elder.tea-nifty.com/blog/2010/12/21-8d0f.html “The son returning, don't you think? it is visible probably will be?”With teacher « Le fils retournant, ne pensez-vous pas ? il est évident sera probablement ? » Avec le professeur
- Work is not possible
http://blogs.yahoo.co.jp/enomoto38jp/63461479.html “Somewhere is painful?” With the whole stomach which is heard is painful distantly, before seeming, it tried making the 頓 medication for the stomachache drink which receives, a liberal translation « Est quelque part douloureux ? » Avec l'estomac entier qui est entendu est douloureux lointainement, avant de sembler, il éprouvé faisant le médicament de 頓 pour la boisson de stomachache qui reçoit
|
頓服
pill in the pocket, Health,
|