- UEFACL 2011-2012 Final, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/fukaodc/e/719d01d8af9906589cc9439342e02135 The Chelsea and Bayern decision is cut in history, but you cannot think as the game which exceeds two semi finals La décision de Chelsea et de Bavière est dedans coupée histoire, mais vous ne pouvez pas penser comme jeu qui dépasse deux semi finales
- [Mail renewal] it is the pleasure
http://plaza.rakuten.co.jp/nobuu37/diary/201204260010/ The decision of Chelsea is enjoyed and either one coming to Yokohama area?, a liberal translation La décision de Chelsea est appréciée et l'un ou l'autre on venant à la région de Yokohama ?
- The [chi] [e] [ru] it does, -.
http://ameblo.jp/ayaka0304/entry-10948875327.html As for Chelsea [ame], whether everyone coral to know, you think, but the Chelsea ice [tsu] [te] you know?? This it was tasty Quant à Chelsea [ame], si chacun de corail savoir, pensez-vous, mais la glace de Chelsea [tsu] [te] que vous savez ? ? Ceci il était savoureux
- [Mail renewal] it is not joke
http://plaza.rakuten.co.jp/nobuu37/diary/201109010002/ It has contributed to the Chelsea team reinforcement with something, it is?, a liberal translation Il a contribué au renfort d'équipe de Chelsea avec quelque chose, il est ?
- #386 großartig!!!
http://ameblo.jp/shu-88/entry-11232762267.html In the circumstance where the Chelsea deciding advance is thick. Dans la circonstance où l'avance décisive de Chelsea est épaisse.
- Comment, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/sharu26/e/380de6dcfdffca1cb34df92c5f4c867f Chelsea advances to the final, it is worthy of, a liberal translation Chelsea avance à la finale, il est digne de
- Unskillfulness it is dense, it is
http://blog.goo.ne.jp/ms03104/e/b00d9249f4882812e157b25e4e7e855c As for Chelsea, at 2 rank as for the framework of cl guaranteeing, hurting, the shank Quant à Chelsea, au grade 2 comme pour le cadre du Cl garantissant, blessant, la jambe
- February 22nd (water) [bu] and coming
http://blog.goo.ne.jp/outside_k1/e/b3e78cc6055ba4ffba8b5967c320feff Because Chelsea is [auegoru], still there is the desire, but Puisque Chelsea est [auegoru], il reste le désir, mais
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/kaz-eri-love2/entry-10916104458.html The keeper of gk [chiehu] and the worldwide highest peak of Chelsea saying, you think that there is no overstatement, Le garde du gk [chiehu] et de la crête la plus élevée mondiale de l'énonciation de Chelsea, vous pensez qu'il n'y a aucune exagération,
- Japanese Letter
http://blogs.yahoo.co.jp/riguarsenal/32783371.html Being like it beats Chelsea, united, [rivuapuru], [supazu] pulls and divides don't you think? Être comme lui bat Chelsea, uni, [rivuapuru], [supazu] tire et des clivages ne pensez-vous pas ?
|
チェルシー
Chelsea, retail sales, Sport,
|