- クリスマスなロールちゃんです
http://monyomonyochi.blog.so-net.ne.jp/2009-12-07 “When there is no vigor, the ear shrinks”, will that is to call probably be as… commodities?… ¿“Cuándo allí no hay vigor, el oído se encoge”, ese es llamada probablemente estar como… materias? …
- もしやと思ったら
http://ark-consulting.cocolog-nifty.com/a/2009/12/post-1818.html “To be, because it is Sendai from 4 years old, that young teacher so saying, perhaps, doing that asked whether it is possible to call the Sendai human,” whether it is the Sendai one, “Para ser, porque es Sendai a partir de 4 años, ese profesor joven que dice tan, quizás, hacer que preguntado si es posible llamar al ser humano de Sendai,” si es la Sendai una,
- 最近あついこと!
http://blog.goo.ne.jp/moja354/e/ddc77347811e52317fbde91efebff94d “That?? The boss does not know, it is? When the eclair of this [huamima], the Shimada Noboru mediating/helping person temporarily, is good, advertising, it sold out and it was successive appearance, it is, -” it may to do to pass you ate, a liberal translation ¿“Eso?? ¿El jefe no sabe, él es? Cuando el eclair de esto [huamima], el Shimada persona de Noboru de mediación/de ayuda temporalmente, es bueno, haciendo publicidad, vendió hacia fuera y era aspecto sucesivo, él es, -” puede hacer para pasarle comió
|
定禅寺
Jozenji, Music, Leisure,
|