- [hu] ゙ [tsuhue] of promontory positive eaves
http://kimippe.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-de37.html 'It went to [hu] ゙ [tsuhue] of the promontory positive eaves' „Es ging ゙ [HU] [tsuhue] der positiven Dachgesimse des Vorgebirges“
- <12/26 Yokohama [sutejirepo]>As for 2011 last Yokohama 'laughing dragon gates',
http://margueritekiyoshi.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-9882.html 'Thing imitation grand prix', a liberal translation „Sache nachgemachtes großartiges prix“
- May be linked to more detailed information..
http://runx-wrc.blog.so-net.ne.jp/2010-11-19 '[shiyuumai] lunch, as for promontory positive eaves?' Hearing in whoever, as for the [shiyuumai] lunch? The [tsu] [te] you say, is, don't you think? the [e, a liberal translation „[shiyuumai] Mittagessen, was Vorgebirgepositivdachgesimse anbetrifft?“ Hörfähigkeit in wer auch immer, was das [shiyuumai] Mittagessen anbetrifft? [Tsu] [te] sagen Sie, sind, nicht Sie denken? [e
- tsuku �� mae �� ni
http://cooking.tea-nifty.com/hobby/2011/02/post-123f.html 'It receives!', a liberal translation „Es empfängt!“
- Japanese talking
http://myhome.cururu.jp/midarezakura/blog/article/51002927463 'hunter×hunter' serializes reopens so, a liberal translation „hunter×hunter“ serializes wieder öffnet so
|
崎陽軒
kiyoken, Food And Drinks ,
|