- Dressing changing of doll
http://blog.goo.ne.jp/kazukof_2006/e/fe89e2df63354cd8360f1698a797f407 The tea and Showa bride clothes looking of the soy sauce inserting and [peko] collection early summer of the up-to-date article promontory positive eaves of category “of the old thing bosom oak potato” the calamus chair which is broken 茶和Showa新娘给看酱油插入和[类别最新文章海角正面房檐的peko]汇集初夏穿衣“老事怀里橡木土豆”是残破的羽根椅子
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/marinn1959/e/e2786823252d1938b0674977d0afd2eb “It is delightful ♪d (*^v^*) which it receives after up-to-date article 1 year of ♪” category b♪ the ♪ [yatsuta] ─ which grows REPT (*´v `*) no ─ [aa]!! It is tasty after all, “the promontory positive eaves” (* HKRPT Ω) no the [yon] ♪ which is received REPT (∀) the no, a liberal translation “它是它在最新文章以后接受1年♪”类别的令人愉快的♪d (*^v^*) b♪ ♪ [yatsuta] ─生长REPT (*´v `*)没有─ [aa]!! 终究它鲜美“海角正面房檐” (* HKRPT Ω)没有是被接受的REPT的[彼处的] ♪ (∀)没有
- When going to course in Yokohama, in the return
http://tokujiro.tea-nifty.com/blog/2010/12/post-c343.html The palpus of the “promontory positive eaves” the good lunch was bought “海角正面房檐的” palpus好午餐被买了
- Hail
http://fukkurachan-bcl.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-6e60.html “[shiumai] of the promontory positive eaves” (it is not [shiyuumai], [shi] [u] [ma] [i]) “[shiumai]海角正面房檐” (它不是[shiyuumai], [shi] [u] [ma] [i])
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blogs.yahoo.co.jp/hydetomo0214/25977745.html “[shiumai] lunch” of “promontory positive eaves” “[shiumai]午餐” “海角正面房檐”
|
崎陽軒
kiyoken, Food And Drinks ,
|