- buji deshita ��
http://blogs.yahoo.co.jp/xwjxm368/51557321.html “There is no movie! It is actuality!”Choking up in contents, the tear comes out, a liberal translation « Il n'y a aucun film ! C'est réalité ! » Obstruant vers le haut dans le contenu, la larme sort
- weblog title
http://blog.goo.ne.jp/kyo-otoko/e/b4e621a801798c3abec31cd6464b752f It does, - it comes appearing in the article, appearing in the cover of the pamphlet “of the toy museum of the tinplate”, now the shank Il fait, - il vient apparaissant dans l'article, paraissant dans la couverture de la brochure « du musée de jouet du fer-blanc », maintenant la jambe
- Japanese talking
http://blog.goo.ne.jp/mt151508/e/240e11d3a7e8fa2155a05bdde9953de1 “Color being red, it is lovely!!”With the child has attached promptly, a liberal translation « Colorez être rouge, il est beau ! ! » Avec l'enfant a attaché promptement
|
明治製菓
Meiji Seika, retail sales,
|