- It is slow every imitation of the maggot
http://fly-up-fairy.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-c9c1.html “The range hood fan buying,” “to - it is” “A compra do ventilador da capa da escala,” “- é”
- Foot warmer DE storm
http://blog.goo.ne.jp/sakuralip_2004/e/9cc57cf548b3a3c118a7be7f1b3c4b4b “The storm is created”, don't you think? [tsu] [te] truth you heard well “A tempestade é criado”, você não pensa? [tsu] [te] verdade que você se ouviu bem
-
http://14876127.at.webry.info/201112/article_10.html “Most attacking/questioning. 醫 The raw Ryo” [tsu] [te] saying, the [ru] and thing?, “A maioria de ataque/que questiona. 醫 o Ryo cru” [tsu] [te] provérbio, [ru] e coisa? ,
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.livedoor.jp/hoopou_chu/archives/51805400.html “It was good, is, going your evening with hammer densely,” with, the squad leader “Era bom, é, indo sua noite com martelo densa,” com, o líder do pelotão
- It passes normally
http://tww-auditoffice.at.webry.info/201112/article_8.html When with “the passing” [tsu] lever feeling of relief… it falls, it cries, truth Quando com “” o sentimento de passagem da alavanca [do tsu] do relevo… cai, grita, verdade
|
こたつ
Kotatsu, japanese culture, electronics, Livelihood,
|