- Kim chee - seeking [mu] -
http://blog.goo.ne.jp/nail-house-t-s/e/096fd73b39a60ff2e5bd470a1bd2a0a4 “In addition” the nail sale woman announcer first eating which knows the up-to-date article akb of category « En outre » l'annonceur de femme de vente d'ongle mangeant d'abord qui connaît l'akb à jour d'article de la catégorie
- Visitor of rain, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/hanabatake1995/52344367.html “Also such a day is good being sometimes, don't you think?!”With « Également un tel jour est bon être parfois, vous ne pensent pas ? ! » Avec
- Winter!! …, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/yookoo_1962/e/008507643c566c8c14ae72dcd07307cc The [tsu] where “the [bu] and coming” up-to-date article feeling of category becomes cold and… - -… your own CARE - -… [hidoi]… is ill-smelling the [a] - - it is,… [Tsu] où « [des Bu] et le prochain » sentiment à jour d'article de la catégorie devient le froid et… - -… votre propre SOIN - -… [hidoi]… est malodorant [a] - - il est,…
- 2011 - 2012, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/sky-blue1841/e/4bf14f698e50f624bc614225fbdd7641 “From this!”Up-to-date article commemoration day of category, a liberal translation « De ceci ! » Jour à jour de commémoration d'article de catégorie
- January 17th (the fire) the [bu] and it comes, -> “as naming the sweetheart “the partner”, “[tsure]” and “[kareshi] ([kanojiyo])”,…”
http://blog.goo.ne.jp/raiku2030/e/95f0951c6cd0d9636965a81ef8f3702e “In addition” up-to-date article January 16th of category (month) the [bu] and it comes and -> “the present [ku] [tsu] [so] is cold - « En outre » [des Bu] l'article à jour le 16 janvier (lundi) de la catégorie et de lui vient et - > « l'actuel [ku] [le tsu] [ainsi] est froid -
-
http://blog.goo.ne.jp/yookoo_1962/e/694dffce0f50d1876ecae64c3c0d3e67 “[bu] and coming” up-to-date article of category all right? … Deathday… rushing -… the winter!! … As for feeling… [Tsu] où « [des Bu] et le prochain » sentiment à jour d'article de la catégorie devient le froid et… - -… votre propre SOIN - -… [hidoi]… est malodorant [a] - - il est,…
- Already immediately Christmas, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/jawa-blog/e/5f45ff93de892dce5112b625d6aa71aa “Plate up-to-date article dream or empty gift of applause” category * Day of labor appreciation* At contribution system… season of meal meeting foot warmer, a liberal translation « Plaquez le rêve à jour d'article ou le cadeau vide la catégorie d'applaudissements » * jour d'appreciation* de travail à la saison de système de contribution… du réchauffeur de pied de réunion de repas
- Removing the pine,…
http://blog.goo.ne.jp/tombo624/e/6eec427ddafe0e6fa589ee727cefa43b “It accompanies and the up-to-date article [ho] of [zu] [re]” category - phosphorus [gu] with < as for the up-to-date article under this is > story of the [sama] substituting after a long time story that “of the father” topic luck sack 2 opening, it questions with the [me], it is « Il accompagne et l'article à jour [ho] [zu] [au sujet de] » de la catégorie - phosphore [gu] avec < quant à l'article à jour sous ceci est > l'histoire [Sama] de la substitution après qu'une histoire de long temps que l'ouverture du sac 2 à chance de matière « de père », il remet en cause avec [je], il soit
- Winter arrangement?
http://forest-1999.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-ef17.html “There is no such a thing,” when by [chi] [ya] [a] “this you attach what « Il n'y a une aucune telle chose, » quand par [chi] [ya] [a] « ceci vous attachez ce qui
|
こたつ
Kotatsu, japanese culture, electronics, Livelihood,
|