13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

パブリックコメント





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Public comment,

    Politics related words Communist Party Cabinet Office Ministry of Health Land, Infrastructure and Transportation Ministry 環境省


    • http://blog.goo.ne.jp/bozzo173/e/bea63a5f1da5db8c54f2eb526f2fe87c


    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://arkstar.blog.so-net.ne.jp/2012-07-20
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://d.hatena.ne.jp/Yosyan/20120720
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.


    • http://tomoyuki-net.at.webry.info/201207/article_9.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://nodahiroo.air-nifty.com/sizukanahi/2012/07/2012728-0011.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://ryufuu.cocolog-nifty.com/hibinokaze/2012/07/post-af5e-1.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • , a liberal translation
      http://ootsuru.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-f771.html


    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://blogs.yahoo.co.jp/asaka_kichimondai/65579828.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://d.hatena.ne.jp/skymouse/20120731
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blog.goo.ne.jp/iida-eco/e/89ced5b715aa6089706ec9d9dd2467da
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • teishutsukigen ha �� 7 gatsu 31 nichi desu ��
      http://blog.goo.ne.jp/jr3qhq/e/e894a2bf9a6dc0403b2d3572012232e8
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • NO2069 �� genpatsu �� 3 tsuno shinario no giman
      http://blog.livedoor.jp/masahiro16/archives/51895232.html


    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://blog.livedoor.jp/masahiro16/archives/51895059.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://tyoutyo.cocolog-wbs.com/gokurakutonnbo/2012/07/post-5ac0.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • genpatsu izon 0 �� ga tasuu no koe
      http://okinaga.way-nifty.com/weblog/2012/07/index.html#a0073415064
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Ugliness
      http://blog.goo.ne.jp/micropterusandsalmo/e/0d69b6dbac18a983ef28730e774a2327
      We probably would like to move others, although it shows with reason, or in order to stop wanting to move, personally it does not do such it has the necessity to approach well is vis-a-vis others when the fact that like this is and says, if it does from others, furthermore excess it is care, their own disabled others cannot be moved to others it just shifts in the asiatic black bear having doubt in the bear forest with interest, the people who become depending, after the nuclear accident being even, in the nuclear plant with kind something?? The people who do business scholar criticism are criticized when, proof margin being the risk of being bombed, it probably is with [ru] something?? Never you think, but becoming matter of concern which is possible to be label Hari of business scholar critical person [tsu] [te] coming [tsu] thing or Tokai [ama] or air business the [ru] party [ji

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://plaza.rakuten.co.jp/hanachidori/diary/201111240000/
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://blog.goo.ne.jp/town357green/e/54e3a057239d2351c40f7d950b4b0476
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • November 28th, Setagaya Ku national assembly 4th conventional meeting “summons greeting” (on)
      http://blog.goo.ne.jp/hosakanobuto/e/e9775a79b5dfe3890ee275d9178772e8


    • Intelligence comparing
      http://mii-tii.blog.so-net.ne.jp/2011-11-29
       The leash, coming [niya] which is done!! The [wa] where the ~ [u], intelligence you compare and receive and passes and is the ~♪ --------------------   With such a meaning, with and others properly the intelligence comparing is continued today,… (the ^^;   * Here applying, upward of “[tansu]” of example even when the right the transom (covers with the cardboard being the leash being obstructed in [tansu], the inner part could not to stop accurately with [gamute], the [te], with and others from there the room of the appearance invades and it increases), the rather heavy bag moving two this little by little, it is to aim for escaping from the opening of the cardboard wall which the inner part could not to cover on the left,… as expected, the barricade it stretched today even from the room of next door, (the ^^; The [a], with and others (laughing) how?  * Animal protection

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://ameblo.jp/kikuyumiblog/entry-11097422569.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://with-ojyou-saayan.blog.so-net.ne.jp/2011-12-05
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Brinquedo da palha
      http://mii-tii.blog.so-net.ne.jp/2011-12-06
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Allgemeine Anmerkung die 1
      http://blog.livedoor.jp/kounji/archives/51638439.html
      Weil [chito] es lang ist, das tuende Herz, Weise wird es gelesen! Nachtlänge des Falles… ist- nicht, folglich Nachtlänge des Winters ist- es, ist, nicht Sie denkt gut? ermöglichen, [chiyonmage]! Der Überdruss [Chi] [ya] [tsu] wässern der Kabeljau, Mittelweg stoppend, die Seen und die Sümpfe Bewahrungplan, die nicht Sie denken? [ro] [SU] ist und der Dunst bezieht auf dem Eingang (6. Zeitraum) [paburitsukukomento] für Plan… den Plan, den Ibaraki-Präfektur sammelt (Plan) was Durchsicht anbetrifft, am Home Page des Klimamaßabschnitts Nicht denken Sie? so wird meine Meinung hier, Meinung wird ausgedrückt plante 6. Zeitraum (Plan) hinsichtlich der Einleitung des Reinigungservice-Wassers ausgedrückt, das [e] von Seite 13 „Einleitung des Reinigungservice-Wassers ist: Was Einleitung anbetrifft des Reinigungservice-Wassers, von Nakagawa Dunst zu Eingangsmaximum 15m3/second, von Tonegawa Dunst zu Eingangsmaximum 25m3/. Indem es Wasser leitet, der Dunst, den das Land, in dem es die PlanWasserbehandlung der Eingang momentan hinsichtlich der Einleitung des Reinigungservice-Wassers „dieses es ist, über die Prüfung, die auf dem NeubewertungBetriebsverfahrendetail betreffend die Prüfung basiert, die auf der Überprüfung des Verdammungsgeschäfts“ bezieht, ist erfolgtes % ist

    • 'Concerning “the abuse of destroying administration of administration”, please put out public comment
      http://16915802.at.webry.info/201112/article_1.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • pabukome dai 2 kai
      http://blog.goo.ne.jp/riko_0028/e/e91ddda9565ec84e80bb62f4841c9810
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • paburikkukomento teishutsu nogo kyouryoku o negai shimasu
      http://mog3rou.air-nifty.com/imlothmelui/2011/11/post-5af1.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • paburikkukomento dehahotondoga hantai �� soredemo fittonesusenta^ wo haishi surunoka
      http://kazushigemurakami.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-8894.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/sankichi_mei/e/31cc800402d5df73a8f68cc1149fcf7b
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Beginnen, erhöht sich es.
      http://blog.livedoor.jp/yonn0429/archives/65728127.html
      Public comment second feature, starting, that before this it increases, being the deadline last, the mail server of the environmental ministry being full, it is difficult to send, don't you think? it will send kind of ahead of time is, ♪ I, previous similar and after the last time when you send from the sight of the fund which public-service corporation how you hit sending, just one time the mail just came from the fund which how you hit, because it is the place where you express ♪ your own opinion, when being agreeable to my own opinion, it does not check and the [te] it is to call is -! And, more as for the person who would like to express opinion securely reading the sight of the environmental ministry thoroughly, you writing your own opinion securely, sending how to handle the animal where December 7th is the deadline and how to raise, in standpoint and interests of that person the [tsu] %

    パブリックコメント
    Public comment, Politics ,


Japanese Topics about Public comment, Politics , ... what is Public comment, Politics , in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score